Hello, Mose Akins, with the latest headlines on BBC World News.
大家好,我是摩斯·埃金斯,BBC世界新闻最新头条。
US officials say no major toxic materials have been detected emanating from a chemical fire ignited at a flooded plant in Texas.
美国官方称并没有发现重大有毒物质从德克萨斯被淹没的化学火灾工厂中释放出来。
Earlier, there were explosions at the flood-hit plant near Houston.
早些时候,休斯顿附近这家被淹没的工厂出现过爆炸。
Aid agencies say they're struggling to reach many (communicators) communities after devastating floods across South Asia.
南亚发生毁灭性洪灾后,援助机构称他们正在全力营救更多社区。
More than 41 million people have been affected in Nepal, Bangladesh and Delhi.
尼泊尔、孟加拉国和德里共有4100多万人受到影响。
The French government has given details of its controversial overhaul of the country's labor laws.
法国政府公布了备受争议的《劳工法》修改详情。
The changes, a key test of Emmanuel Macron's presidency will make it easier for companies to hire and fire workers.
这些改变是对埃马纽埃尔·马克龙总统职责的关键测试,也将更便于公司雇佣和解雇工人。
And it's 20 years to the day since the death of Diana Princess of Wales.
距威尔士黛安娜王妃逝世已有20周年。
Hundreds of people have been paying tribute at a former home Kensington Palace in London.
数以百计的人在伦敦的故居肯辛顿宫向她致敬。
And those are the latest headlines here on BBC world news.
以上就是BBC世界新闻的最新头条。