手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 国际新闻精读视频 > 正文

Day161 海洋污染物

来源:可可英语 编辑:kekenet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【视频讲解】

The Mariana Trench is the deepest spot in the world's oceans. Only three humans have ventured into the trench in submersibles.
马里亚纳海沟是世界海洋最深处。截至目前,只有三个人曾乘坐潜水器冒险进入那里。
Trench
1. 沟渠
2. 战壕
We fought with them in the trenches.
我们在战壕里与他们作战。
Submersible 能在水下操作的
...a submersible pump. ...一台潜水泵。
Submerge 使浸没; 淹没
Hippos are unable to submerge in the few remaining water holes.
河马无法淹没在仅存的几个水坑里。

But plenty of our pollution has made the voyage to the bottom of the sea: a new study finds that critters living more than six miles below the ocean surface contain high levels of harmful compounds like polychlorinated biphenyls, or PCBs, and flame retardants.
但是,人类制造的污染物却到达了那片海底:一项新研究发现,生活在海面下六英里的生物体内含有高浓度有害化合物,包括多氯联苯(简称PCB)和阻燃剂等。
polychlorinated 多氯化的
Biphenyl 联苯
Retardant 阻滞剂;抑止剂
Retard 阻碍; 减缓
Continuing violence will retard negotiations over the country's future.
持续不断的暴力活动会阻碍关于国家未来的谈判的进行。

"An important thing is that, if you're in the deepest place in world, there's no place to go.“ Alan Jamieson, a marine ecologist at Newcastle University in the U.K. "You can't be disturbed horizontally. You can't go back up. ”
“问题是,如果污染物到达世界上最深的地方,那就没有什么地方可去了。” 国纽卡斯尔大学的海洋生态学家艾伦•杰米森说。污染物无法被水平搅动扩散,也不能回到海面上去
Horizontal 水平的; 横的
The board consists of vertical and horizontal lines.
牌子是由纵向和横向的线条构成的
Horizon
1. 地平线
2. 眼界; 阅历
As your horizons expand, these new ideas can give a whole new meaning to life.
随着你的眼界不断开阔,这些新观念将给你的生活赋予崭新的意义。
3. 即将来临的
With breast cancer, as with many common diseases, there is no obvious breakthrough on the horizon.
就乳腺癌来说,如同许多常见病一样,目前还看不到明显的突破。

So, for every nanogram of pollutant that's gone into the deep sea, there's no mechanism to put it back again. So, of course the values are going to be high, cause it's only a one way traffic, right?"
“因此,到达深海的污染物,连一纳克都无法重返海面,没有任何机制能做到。当然,这样污染值就会升高,因为污染物只能下沉,是这样吧?”
Nano 纳米
Nanogram 纳克
one way traffic
单行道
Absolutely impossible! This is one way traffic.
绝对不可能。这是单行道。

Jamieson and his colleagues used robotic traps to collect deep-sea amphipods living in the most remote parts of the oceans. These creatures look a bit like shrimp, and they're well adapted to their extreme environment, he says.
杰米森和同事用机器陷阱捕捉了生活在海洋最偏远地区的深海片脚类动物。他说,这些生物看起来有点像虾,它们很好地适应了极端环境。
Amphipod 片脚类动物
excessive, exorbitant, extravagant, immoderate
inordinate, extreme
这些形容词意思是超过了正常的、平常的、合理的或正当的限制。
Excessive 用来形容数量或程度超过了正当的、可忍受的或想要的限度:
excessive drinking
酗酒
Exorbitant 通常指数量或程度远超过习惯上的或公正的限度:
an exorbitant price
过高的价格
Extravagant 有时描述过分或不合理地金钱花费=》 奢侈
extravagant praise
过分的赞扬
Immoderate 指缺乏适度的节制:
immoderate enthusiasm
极端的热爱
Inordinate 指超越了出于好意或由权威划定的界限:
inordinate demands
过分的需求
Extreme 意思是超过了最大的限度的: 》 excessive
extreme opinions
偏激的观点

"The deep sea-ones are incredible scavengers. This is why they thrive in the deep sea, because it's a low-food environment where most of their food comes from dead carcasses raining from the surface or particulates coming down.
“深海片脚类动物是不可思议的清道夫。这就是它们能在深海繁衍生息的原因,因为它们所处的地方属于低食物环境,而它们的食物大多来自于海面沉降的尸体或微粒。
Scavenger 清道夫,拾荒者
The hero in the video turned out to be a 60-year-old scavenger.
视频中穿戴整齐的英雄是一个60岁的拾荒者。
Particulate 微粒
...the particulate pollution in our atmosphere.
...我们大气中的颗粒污染。

"So, everything from an organic particle to a dead whale is fair game to an amphipod."
所以,从有机颗粒到死鲸尸体,这一切都会成为片脚类动物的美食。”
Game 猎物
As men who shot game for food, they were natural marksmen.
作为捕捉猎物当食物的人,他们是天生的射手。
fair game 理所当然的抨击对象
Politicians were always considered fair game by cartoonists.
政客们那时总被漫画家们当作是理所当然的抨击对象。

The food that floats down to the ocean bottom carries man-made contaminants, including PCBs, which entered the surface ocean from rivers and coastlines. Companies stopped manufacturing these chemicals in the 1970s, after they were found to be dangerous.
它们的食物携带着人类制造的污染物漂至海洋底部,包括多氯联苯在内的污染物从河流和海岸线进入海面。在发现这些物质有害后,各家企业在上世纪70年代停止了这些化学物质的生产。
float
1. 漂浮
2. 提出
The French had floated the idea of placing the diplomatic work in the hands of the UN.
法国人提出了将外交工作交由联合国处理的意见。
3. 上市
He floated his firm on the stock market.
他让自己的公司上市了。
4. 救生圈
Floats will provide confidence in the water.
救生圈可以增强在水中的信心。

But they don't break down easily, so they're still swirling around in the oceans and working their way down to the seafloor, where amphipods gobble them up.
但是这些物质不易分解,所以它们仍然在海洋里环游并沉入海底,然后在海底被那片脚类动物吃掉。
break down (使)(物质)分解;
Over time, the protein in the eggshell breaks down into its constituent amino acids.
时间久了,蛋壳中的蛋白质就会分解为其构成成分氨基酸。
Gobble 狼吞虎咽地吃
Peter gobbled all the beef stew.
皮特狼吞虎咽地吃完了所有的炖牛肉。
gobble up 吞并
As he was still hungry, he gobbled up a second sandwich.
因为还饿,他又狼吞虎咽地吃了第二块三明治。

The research was published in the journal Nature Ecology and Evolution.In many surface-dwelling species, PCBs have been shown to interfere with animals' abilities to reproduce.
这项研究发表在《自然生态和进化》期刊上。多氯联苯对很多海面物种的繁殖能力产生了影响。
interfere with 妨碍;冲突;抵触;
He was afraid this would interfere with his study.
他担心这会妨碍他的学习。
Interfere = tamper
“He began another practice, to tamper with the justices” (John Strype).
他着手另一项活动,去干预公正。” (约翰•斯特赖普)

Jamieson says they don't have enough data yet to know how deep-sea amphipods are faring, because they're much harder to study. But he says that wasn't his motivation for studying pollutants in the deep ocean.
杰米森表示,目前他们没有掌握足够的数据,不能说明深海片脚类动物是如何生存的,因为这种动物很难研究。不过,他也表示,这并不是他研究深海污染物的动机。
Fare 进展
It is unlikely that the marine industry will fare any better in September.

海运业不大可能在9月份有所好转。

"The point is that they are there. It's to challenge people's perception that the deep sea is not exempt from what's happening in the rest of the world. And that's a perception we hear quite a lot of."
“关键在于深海存在污染物。深海没能避免世界其他地方所遭遇的污染,这对人们此前的看法提出了挑战。而这也是人们经常提到的看法。”
be exempt from 被免除的;被豁免的;
He is exempt from punishment about this thing.
关于此事对他已免于处分。
perception
1. 理解; 看法
He is interested in how our perceptions of death affect the way we live.
他对我们的死亡观如何影响我们的生活方式感兴趣。
2,洞察力
It did not require a lot of perception to realize the interview was over.
不需要很强的洞察力就可以意识到面试结束了。

重点单词   查看全部解释    
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
exorbitant [ig'zɔ:bitənt]

想一想再看

adj. (价格等)过高的,不合法的

联想记忆
excessive [ik'sesiv]

想一想再看

adj. 过多的,过分的

 
protein ['prəuti:n]

想一想再看

n. 蛋白质

 
reproduce [.ri:prə'dju:s]

想一想再看

v. 再生,复制,生殖

 
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 骗得信任的
n. 信任,信心,把握

联想记忆
retard [ri'tɑ:d]

想一想再看

n. 阻止,迟延,减速 vt. 妨碍,迟延,拖住 vi.

联想记忆
breakthrough ['breik.θru:]

想一想再看

n. 突破

 
contain [kən'tein]

想一想再看

vt. 包含,容纳,克制,抑制
vi. 自制

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。