This is BBC news, the headlines.
这里是BBC新闻头条。
Search for survivors of the Mexico earthquake continues with emergency crews and volunteers digging through rubble with their hands.
墨西哥震后搜寻幸存者的工作还在继续,紧急救援人员和志愿者徒手在废墟中挖掘。
More than 200 people are known to have been killed across the country including at least 21 children at a school in Mexico City.
全国已确认有200多人遇难,至少包括墨西哥城一所学校里的21名儿童。
Dozens more children are feared to be trapped.
可能还有几十名儿童被困。
Emergency officials in Puerto Rico say hurricane Maria has knocked out power to the entire island which is home to three and a half million people.
波多黎各的紧急救援人员称飓风“玛丽亚”导致整个岛屿失去电力,岛上住有350万人。
The head of the Disaster Management Agency said it had damaged everything in its path.
灾害管理局局长称飓风所到之处,一切皆毁。
The Iranian president Hassan Rouhani has condemned president Trump's speech to the UN
伊朗总统哈桑·鲁哈尼谴责了特朗普总统在联合国大会上的发言,
in which he called Iran a corrupt dictatorship that exported violence throughout the Middle East and beyond.
在此次会议上,特朗普总统称伊朗是腐败的独裁统治,将暴力传递到了整个中东及其以外的地方。
Speaking at the United Nations General Assembly, President Rouhani called Mr. Trump's comments ignorant and absurd.
鲁哈尼总统在联合国大会上称特朗普总统的言论既无知又荒谬。
Those are the headlines.
以上就是头条。