Hello, you're watching BBC World News with me Tim Wilcox, the headlines.
大家好,您正在收看BBC世界新闻,我是蒂姆·威尔克斯,新闻头条。
Angela Merkel is set for a fourth term as German Chancellor after parliamentary elections.
安吉拉·默克尔在议会大选之后被定为德国第四任总理。
Her party's support though has dropped dramatically, the nationalist right-wing alternative for Germany or AFD have seats for the first time in the Bundestag.
虽然她的党派的支持率大幅下降,但德国右翼民粹党或AFD首次在西德联邦议院中拥有了席位。
In Iraqi Kurdistan a referendum on independence is under way despite international opposition.
在伊拉克库尔德斯坦,人们不顾国际社会的反对,正在进行独立公民投票。
The booth has been fiercely opposed by the Iraqi government.
伊拉克政府强烈反对此次投票。
Turkey and Iran have warned the vote could bring chaos to the region.
土耳其和伊朗警告此次投票可能给该地区带来混乱。
In New Zealand, both the governing center-right national party and the Labour Party say they can form a government,
在新西兰,统治党中右翼国家党和劳工党都声称能组建政府
but the leader of the small New Zealand first party Winston Peters says he will not be rushed into a deal.
但新西兰优先党领袖温斯顿·彼得斯说他不会被迫急于决定。
President Trump is imposing new travel restrictions on eight countries including for the first time North Korea, Venezuela and Chad.
特朗普总统对八个国家施加了新的旅行禁令,包括新增的朝鲜、委内瑞拉和乍得。
Sudan is being dropped from the original list of six mainly Muslim countries.
苏丹从最初的六个主要穆斯林国家名单上被移除。