手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 简.爱Jane Eyre(原著) > 正文

经典文学《简·爱》(MP3+中英字幕) 第256期

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

He turned the key and opened the door.

他转动了一下钥匙,开了门。
I saw a room I remembered to have seen before, the day Mrs. Fairfax showed me over the house.
我看见了一个似曾见过的房间,记得就在费尔法克斯太太带我流览整幢房子的那一天。
It was hung with tapestry, but the tapestry was now looped up in one part,
房间里悬着挂毯,但此刻一部份已经卷了起来,
and there was a door apparent, which had then been concealed.
露出了一扇门,以前是遮蔽着的。
This door was open. A light shone out of the room within.
门敞开着。里面的灯光射向门外。
I heard thence a snarling, snatching sound, almost like a dog quarrelling.
我从那里听到了一阵断断续续的咆哮声,同狗叫差不多。
Mr. Rochester, putting down his candle, said to me, "Wait a minute," and he went forward to the inner apartment.
罗切斯特先生放下蜡烛,对我说了声"等一下,"便往前向内间走去。
A shout of laughter greeted his entrance.
他一进去便响起了一阵笑声。
Noisy at first, and terminating in Grace Poole's own goblin ha! ha! She then was there.
先是闹闹嚷嚷,后来以格雷斯·普尔妖怪般的哈哈声而告终。她当时就在那儿。

经典名著 简爱

He made some sort of arrangement without speaking, though I heard a low voice address him.

他一声不吭地作了安排,不过我还听到有人低声地同他说了话。
He came out and closed the door behind him. "Here, Jane!" he said.
他走了出来,随手关了门。"这儿来,简!"他说。
And I walked round to the other side of a large bed,
我绕到了一张大床的另外一头,
which with its drawn curtains concealed a considerable portion of the chamber.
这张帷幔紧锁的床遮去了大半个房间。
An easy-chair was near the bed-head. A man sat in it, dressed with the exception of his coat.
床头边有把安乐椅,椅子上坐了个人,除了外套什么都穿上了。
He was still; his head leant back. His eyes were closed.
他一动不动,脑袋往后靠着。双眼紧闭。
Mr. Rochester held the candle over him.
罗切斯特先生把蜡烛端过他头顶。
I recognised in his pale and seemingly lifeless face — the stranger, Mason.
从苍白没有血色的脸上,我认出了那个陌生人梅森。
I saw too that his linen on one side, and one arm, was almost soaked in blood.
我还看到,他内衣的一边和一只胳膊几乎都浸透了血。

重点单词   查看全部解释    
mason ['meisn]

想一想再看

n. 泥瓦匠 Mason: 共济会会员

联想记忆
tapestry ['tæpistri]

想一想再看

n. 挂毯 v. 饰以织锦画

联想记忆
grace [greis]

想一想再看

n. 优美,优雅,恩惠
vt. 使荣耀,使优美

联想记忆
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
arrangement [ə'reindʒmənt]

想一想再看

n. 安排,商议,整理,布置,商定,[音]改编,改编曲

联想记忆
linen ['linin]

想一想再看

n. 亚麻布,亚麻线,亚麻制品
adj. 亚麻

 
soaked [səukt]

想一想再看

adj. 湿透的 动词soak的过去式和过去分词

 
exception [ik'sepʃən]

想一想再看

n. 除外,例外,[律]异议,反对

 
apparent [ə'pærənt]

想一想再看

adj. 明显的,表面上的

 
concealed [kən'si:ld]

想一想再看

adj. 隐蔽的,隐匿的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。