手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 简.爱Jane Eyre(原著) > 正文

经典文学《简·爱》(MP3+中英字幕) 第261期

来源:可可英语 编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Oh! I could not forget his look and his paleness when he whispered: "Jane, I have got a blow. I have got a blow, Jane."

呵,当他向我低声耳语:“简,我遭到了打击。我遭到了打击,简,”我决不会忘记他的表情和苍白的脸色,
I could not forget how the arm had trembled which he rested on my shoulder.
我也不会忘记他的胳膊靠在我肩上时,是怎样地颤抖的。
And it was no light matter which could thus bow the resolute spirit and thrill the vigorous frame of Fairfax Rochester.
使费尔法克斯·罗切斯特坚毅的精神折服,使他强健的体魄哆嗦的,决不是一件小事。
"When will he come? When will he come?" I cried inwardly, as the night lingered and lingered —
“他什么时候来呢?他什么时候来呢?”我内心呼喊着,夜迟迟不去 —
as my bleeding patient drooped, moaned, sickened. And neither day nor aid arrived.
我这位流着血的病人精神萎顿,又是呻吟,又想呕吐。而白昼和支援都没有来临。
I had, again and again, held the water to Mason's white lips, again and again offered him the stimulating salts.
我已经一次次把水端到梅森苍白的嘴边,一次次把刺激性的嗅盐递给他。
My efforts seemed ineffectual.
我的努力似乎并没有奏效。
Either bodily or mental suffering, or loss of blood, or all three combined, were fast prostrating his strength.
肉体的痛苦,抑或精神的痛楚,抑或失血,抑或三者兼而有之,使他的精力衰竭了。
He moaned so, and looked so weak, wild, and lost, I feared he was dying, and I might not even speak to him.
他如此呜咽着,看上去那么衰弱、狂乱和绝望,我担心他要死了,而我也许甚至同他连话都没有说过。
The candle, wasted at last, went out.
蜡烛终于耗尽,熄灭了。
As it expired, I perceived streaks of grey light edging the window curtains.
灯灭之后,我看到窗帘边缘一缕缕灰色的微光。
janeDawn was then approaching.
黎明正渐渐到来。
Presently I heard Pilot bark far below, out of his distant kennel in the courtyard.
不久我听到派洛特在底下院子里远远的狗窝外吠叫着。
Hope revived. Nor was it unwarranted:
希望复活了,而且有了保证。
In five minutes more the grating key, the yielding lock, warned me my watch was relieved.
五分钟后,钥匙喀喀一响,锁一开动便预示着我的守护工作解除了。
It could not have lasted more than two hours. Many a week has seemed shorter.
前后没有超过两小时。但似乎比几个星期还长。

重点单词   查看全部解释    
grating ['greitiŋ]

想一想再看

n. 格子 adj. 磨擦的 动词grate的现在分词

 
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩负,承担,(用肩

 
vigorous ['vigərəs]

想一想再看

adj. 精力充沛的,元气旺盛的,有力的

 
bleeding ['bli:diŋ]

想一想再看

n. 出血;渗色 adj. 流血的;同情的 v. 出血;

 
relieved [ri'li:vd]

想一想再看

adj. 放心的,放松的,免除的

 
stimulating

想一想再看

adj. 刺激的,令人兴奋的 动词stimulate的现

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
candle ['kændl]

想一想再看

n. 蜡烛

 
pilot ['pailət]

想一想再看

n. 飞行员,领航员,引航员
vt. 领航,驾

联想记忆
bark [bɑ:k]

想一想再看

v. (狗)吠,咆哮
n. 狗吠,咆哮

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。