手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之权力的游戏 > 正文

权利的游戏 第984期:第五十五章 丹妮莉丝(10)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

And you, Mago, hold your tongue and find another lamb to mount. These belong to my khaleesi." He started to reach out a hand to Daenerys, but as he lifted his arm Drogo grimaced in sudden pain and turned his head.

至于你,马戈,闭上你的嘴巴,去找别的羊骑。这些人属于我的卡丽熙。”卓戈朝丹妮莉丝伸出手,没想刚抬手臂就痛得皱眉转头。
Dany could almost feel his agony. The wounds were worse than Sir Jorah had led her to believe. "Where are the healers?" she demanded. The khalasar had two sorts: barren women and eunuch slaves. The herbwomen dealt in potions and spells, the eunuchs in knife, needle, and fire. "Why do they not attend the khal?"
丹妮几乎可以感受他的痛苦,这些伤远比乔拉爵士形容的严重。“医者在哪里?”她质问。卡拉萨里有两种人专事医疗:不孕的妇女和奴隶太监。草药妇人以药水和符咒疗伤,太监则用尖刀、针线和烈火。“为何无人替卡奥疗伤?”
"The khal sent the hairless men away, Khaleesi," old Cohollo assured her. Dany saw the bloodrider had taken a wound himself; a deep gash in his left shoulder.
“卡丽熙,是卡奥把无毛人遣走的。”老科霍罗告诉她。丹妮发现血盟卫自己也受了伤,左肩有一道极深的刀痕。
"Many riders are hurt," Khal Drogo said stubbornly. "Let them be healed first. This arrow is no more than the bite of a fly, this little cut only a new scar to boast of to my son."
“有很多战士受伤,”卓戈卡奥固执地说,“就让他们先接受治疗。这枝箭和苍蝇叮咬没什么两样,而这个小刀伤,只不过是另一个我可以向儿子炫耀的疤痕。”
Dany could see the muscles in his chest where the skin had been cut away. A trickle of blood ran from the arrow that pierced his arm. "It is not for Khal Drogo to wait," she proclaimed. "Jhogo, seek out these eunuchs and bring them here at once."
丹妮看到他胸膛被割裂的皮肤下的肌肉,他的箭伤则血流如注。“不能让卓戈卡奥等,”她宣布,“乔戈,找到太监,把他们立刻带来。”

重点单词   查看全部解释    
trickle ['trikl]

想一想再看

vi. 滴流,慢慢移动 n. 细流,徐徐地流

 
agony ['ægəni]

想一想再看

n. 极度的痛苦,挣扎

联想记忆
needle ['ni:dl]

想一想再看

n. 针
vt. 用针缝,激怒,嘲弄

 
boast [bəust]

想一想再看

v. 吹牛,自夸,说大话
n. 自吹自擂,自夸

 
stubbornly

想一想再看

adv. 倔强地;顽固地

 
scar [skɑ:]

想一想再看

n. 疤痕,伤痕,断崖
v. 结疤,使 ...

 
barren ['bærən]

想一想再看

adj. 不育的,贫瘠的

 
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩负,承担,(用肩

 
assured [ə'ʃuəd]

想一想再看

adj. 确实的,保障的,有自信的 动词assure的过

 
lamb [læm]

想一想再看

n. 羔羊,小羊,羔羊肉,温顺的人
v. 产羊

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。