手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 导师加里的人生体会 > 正文

如何冲破阻挠迎难而上

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

I'm Champagne Jane, my question is related to your original business the one that obviously stimulated me all those years ago, Wine Library TV. Yes.

我是香槟简,我的问题和你创业之初有关,你的“红酒图书馆”在过去几年来一直在影响我。
I started my YouTube channel thanks to you. Thank you. When you want to change the market,
我也是因为你而开设了“YouTube”视频频道,谢谢,我想问的是当您想改变市场运营模式,
I mean you changed the way people communicated on wine and you made it accessible.
你改变了人们对于红酒的交流方式,让更多人能了解到红酒,知道红酒。
You obviously had the back end cause you had the business, selling wine as well.
你当然还有其它业务,你的业务还包括销售红酒。
If you want to change, well change the market to make, I'm trying to make champagne accessible
如果你想做出改变的话,我的意思是说去改变市场,我也想让更多人了解香槟,知道香槟,
that gives me cons with the industry that want to keep it kind of aspirational and so on so forth.
但在这一领域里我遇到了许多阻力,但这一产业有更高的理想和目标,等等这些事情吧。
Douchery. Pardon? Douchebags. Yeah! Yeah I agree. What would I do? Yeah!
垃圾,您说什么?垃圾,我同意,我会怎么做? 是的。
So we talked a little bit, so I have been even more context.
我们谈论了许多这方面的话题,所以在这方面我了解得要多一点。
I think what you got to do any time you want to disrupt something and you're getting restriction or pushback from
有时候你想做出改变,但你会发现你会有许多限制条件,或是一些困难,
people within the market that are stopping you. So to get very technical, for you if you're trying to demystify champagne
在你这一行业里,肯定有许多人想阻止你,说点有技术含量的,如果你想让你的香槟走出去,
and the champagne industry makes all their money by the mystification so that's the reason they're able to charge those prices.
让香槟产业不再神秘化,他们之所以保持神秘是因为这样能卖高价。
Your problem is they don't support you. They're not gonna give you money. They're not gonna give you samples.
你的问题是他们不支持你,他们不会给你钱,也不会给你香槟做样品。
They're not gonna give you products for events. They're not gonna support you. There's a lot of people that have this problem.
也不会为活动提供产品,他们不会选择支持你,许多人都有这样的问题。
It's what Uber went through. As an investor Uber, the taxi industry has been fighting us legally, paying off politicians,
这就是优步公司面临的窘境,我是“Uber”的投资人之一,出租车行业一直和我们斗争,贿赂政界人士,
bad stuff right, stuff that I know the liquor industry would do too.
他们做了许多坏事,当然酒业其实也会做这些事情。

career.jpg

The answer is you go around them. The only way to defeat the establishment when they don't want you to win is to go around them.

那么我的答案是绕开他们,我觉得这才是阻止他们让你获取成功的唯一途径,那就是绕开他们。
There is no peace. There's no deal. There is no appeasing. You punch them in the neck.
这场斗争不会停止,二者也不会达成协议,没有太平的那一天,你要直接上手打他们。
So the way you do that is you start trying to figure out who else aligns with your interests.
那么你要做的就是找一些和你志同道合的人,和他们结成联盟。
I'll give you a weird one, Champagne Jane. What about the sparkling wine industry in America?
我给你出个主意香槟简,美国的气泡酒产业怎么样?
What if you map the 15 most important wine producers in America that makes sparkling wine or the Brazilian wine market that's trying to make a name for themselves.
何不找到全美15家最重要的气泡酒制造商,或是一些想进入全球市场的巴西制造商。
So the Brazilian sparkling wine market is trying to make a name for themselves.
巴西气泡酒市场希望名声大噪。
You want to talk about something that nobody takes seriously. It's sparkling wine from Brazil, but you know what's funny?
如果你想谈的东西没人在乎,那么就找巴西气泡酒,你知道最有意思的是什么?
It's backed by the government. You know what governments have? Money. I'm sure if you had a conversation with them that they made,
他们是由政府支持的,政府有钱啊,我敢保证如果你能和他们进行沟通,他们会....
you know you're not gonna get your money from Moet. You're not, you're gonna get your pushback from them.
你不会从“Moet”那里获得资金,他们绝对会阻止你。
You need to find whether a retailer, a distributor or some other interested parties.
你需要找到零售商,分销商或是其他对你的事业感兴趣的公司。
You need to go around them to find the dollars that will support you, because literally you could take the Brazilian money in marketing
你需要绕开那些阻止你的人,找到那些愿意为你投钱的人,你可以利用巴西公司的资金,
and buy French Champagne if you need it for events or sampling it on your show. Right?
然后为你的活动或是样品购买法国香槟。
I mean english sparkling wine is a perfect example. I mean so I think you're, you need to say go fuck yourself to the champagne market.
英国的气泡酒就是一个特别好的例子,你可以说滚蛋吧香槟市场。
You need to realize they're dramatically less powerful than you think they are. That's the first thing you need to do cause I talk to you.
你需要认识到他们没你想的那么强大,这是你首先要认识的问题,因为我和你聊过天,
I know you feel they are. I'm telling you they're not and you need to, feel like a car,BMW can give you the money.
我知道你是怎么想的,他们其实一点都不强大,就像宝马可以为你提供资金一样。
The BMW can think that they're associated to champagne like, we need to think outside your box. You got it.
宝马也可以认为自己的产品和香槟有关,我们需要打开我们的思维模式,明白了吗?

重点单词   查看全部解释    
sampling ['sæmpliŋ]

想一想再看

n. 抽样,样品 动词sample的现在分词形式

 
technical ['teknikəl]

想一想再看

adj. 技术的,工艺的

 
accessible [æk'sesəbl]

想一想再看

adj. 可得到的,易接近的,可进入的

联想记忆
investor [in'vestə]

想一想再看

n. 投资者

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
demystify [di:'mistifai]

想一想再看

vt. 使非神秘化;阐明;启发

联想记忆
context ['kɔntekst]

想一想再看

n. 上下文,环境,背景

联想记忆
disrupt [dis'rʌpt]

想一想再看

vt. 分裂,干扰,打断,妨碍,使破裂

联想记忆
channel ['tʃænl]

想一想再看

n. 通道,频道,(消息)渠道,海峡,方法
v

联想记忆
punch [pʌntʃ]

想一想再看

n. 打洞器,钻孔机,殴打
n. (酒、水、糖

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。