Latest headlines for you from BBC news.
BBC新闻最新头条。
An Uzbek immigrant has appeared in court accused of killing eight people in New York City on Tuesday, mowing them down with a pickup truck.
被指控周二在纽约市利用敞篷小货车碾压杀害八人的乌兹别克移民已经出庭。
Sayfullo Saipov who was shot by police sat in a wheelchair.
被警方射伤的塞福洛·赛波夫坐在轮椅上。
He was charged with the killings and with providing material support to the extremist group the so-called Islamic state.
他被指控施行此次杀戮并为所谓的“伊斯兰国”极端组织提供支持材料。
President Trump has call for harsher and quicker punishments for those who carry out such attacks.
特朗普总统呼吁对执行此种袭击的人们施加更严厉、更迅速的惩罚。
He criticized the American justice system for terrorism suspects calling it a joke and a laughingstock.
他批评了美国司法体制,因为恐怖主义嫌犯称其是笑话和笑柄。
He said he would repeal the visa system the suspect used to enter the U.S.
他说将废除嫌犯用来进入美国的签证系统。
A senior member of the British Cabinet defense secretary Michael Fallon has resigned amid the wave of allegations of sexual harassment and abuse swirling around the houses of parliament.
英国内阁一名高官——国防部长迈克尔·法论辞职,因为对其性骚扰和性虐待的指控弥漫在国会大厦中。
He admitted his behavior in the past may have fallen short of the standards expected.
他承认自己以往的行为可能没有达到人们期望的标准。