手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第280期:《风中之烛》书评(21)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

she evidently uses some kind of enchantment on him

摩根明显对亚瑟施了魔法
and we know she uses the spaniels,
我们知道她用了西班牙猎犬
in the book kinda gross image
在书中这是一个很让人反感的画面
But anyway, he again is innocent as guys generally they are,
但不管怎样 他就像大多数男人那样无知
that they'd just been hoodwinked into some position that they don't like
他们只是被骗进入 进入自己不喜欢的角色
So anyway, he fell in love with Morgusa and had a baby
所以不管怎样 他爱上了摩根并有了个孩子
They're both surprised
他们俩都感到惊讶
And for us, they didn't know this,
对我们来说 他们不知道
so evidently Mordred, his family knows this
所以显然 莫德雷德的家庭知道这件事
But this has all been hushed up in court.
但是这件事在廷中秘而不宣
People generally, at least, the general population doesn't know it
人们普遍不知道 至少老百姓不知道

《风中之烛》书评

Lancelot is very apologetic for Arthur, saying,

对于亚瑟的话兰斯洛特感到非常抱歉
you know, "she was a witch. After all, her own son killed her
"你知道他是个巫师 不管怎样 她被自己的儿子杀死了
When she was 70,
当她七十岁的时候
she was still out there running after young boys,"
她仍然在追求年轻小伙"
and you know, just strange stuff
你知道 这只是很奇怪的事
Arthur, to give us a little time perspective says,
在48页亚瑟给了我们一点提示
"Well at the time I was 19 and I was getting all this advice
"我十九岁的时候得到了所有的建议
and they're making horrible prophesies," on page 48
那是他们做了很恐怖的预言
And so he gave out a proclamation and we read that on 548,
所以他发出了公告 这个我们可以从548页
about 15 lines from the bottom
大概第15行到底部中读到
"I'd like to make a proclamation
我要宣布
that all the children born at a certain time,
在某一时刻出生的所有孩子
were to be put in a big ship and floated out to sea
都将被放进一艘大船 漂到海里
I wanna destroy Mordred for his own sake
为了莫德雷德好 我想杀了他
I didn't know and I didn't know where he would be born
我不知道 我不知道他会在哪里出生
The ship was floated off and Mordred was on it
船漂走了 莫德雷德就在上面
and it was wrecked on an island,
船在一座岛上失事
most of the poor babies were drowned but God saved Mordred
大多数孩子都淹死了 但是上帝救了莫德雷德
and sent him back to shame me afterwards"
后来还把他送回我身边让我蒙羞"

重点单词   查看全部解释    
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
proclamation [.prɔklə'meiʃən]

想一想再看

n. 宣言,公布,文告

 
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 远景,看法,透视
adj. 透视的

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。