手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED十佳演讲话题 > 正文

TED十佳演讲之入门 内向性格的力量(2)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

But the first time that I took my book out of my suitcase, the coolest girl in the bunk came up to me and she asked me,

但是当我第一次把书从行李箱中拿出来的时候,床铺中最酷的那个女孩向我走了过来,并且她问我:
"Why are you being so mellow?" -- mellow, of course, being the exact opposite of R-O-W-D-I-E.
“为什么你要这么安静?”安静,当然,是R-O-W-D-I-E的反义词,“喧闹”的反义词。
And then the second time I tried it, the counselor came up to me with a concerned expression on her face
而当我第二次拿书的时候,我们的顾问满脸忧虑的向我走了过来,
and she repeated the point about camp spirit and said we should all work very hard to be outgoing.
接着她重复了关于“露营精神”的要点,并且说我们都应当努力去变得外向些。
And so I put my books away, back in their suitcase, and I put them under my bed, and there they stayed for the rest of the summer.
于是我放好我的书,放回了属于它们的行李箱中,并且我把它们放到了床底下,在那里它们度过了暑假余下的每一天。
And I felt kind of guilty about this.
我对这样做感到很愧疚。
I felt as if the books needed me somehow, and they were calling out to me and I was forsaking them.
不知为什么我感觉这些书是需要我的,它们在呼唤我,但是我却放弃了它们。

内向性格的力量

But I did forsake them and I didn't open that suitcase again until I was back home with my family at the end of the summer.

我确实放下了它们,并且我再也没有打开那个箱子,直到我和我的家人一起回到家中,在夏末的时候。
Now, I tell you this story about summer camp. I could have told you 50 others just like it
现在,我向你们讲述这个夏令营的故事。我完全可以给你们讲出其他50种版本就像这个一样的故事
all the times that I got the message that somehow my quiet and introverted style of being was not necessarily the right way to go,
每当我感觉到这样的时候,它告诉我出于某种原因,我的宁静和内向的风格并不是正确道路上的必需品,
that I should be trying to pass as more of an extrovert.
我应该更多地尝试一个外向者的角色。
And I always sensed deep down that this was wrong and that introverts were pretty excellent just as they were.
而在我内心深处感觉得到这是错误的,内向的人们都是非常优秀的,确实是这样。
But for years I denied this intuition, and so I became a Wall Street lawyer,
但是许多年来我都否认了这种直觉,于是我首先成为了华尔街的一名律师,
of all things, instead of the writer that I had always longed to be
而不是我长久以来想要成为的一名作家,
partly because I needed to prove to myself that I could be bold and assertive too.
一部分原因是因为我想要证明自己也可以变得勇敢而坚定。
And I was always going off to crowded bars when I really would have preferred to just have a nice dinner with friends.
并且当我只是想要和朋友们吃一顿愉快的晚餐时,我总是去那些拥挤的酒吧。
And I made these self-negating choices so reflexively, that I wasn't even aware that I was making them.
我做出了这些自我否认的抉择,如条件反射一般,甚至我都不清楚我做出了这些决定。

重点单词   查看全部解释    
counselor ['kaunsələ]

想一想再看

n. 顾问,参事,法律顾问 =counsellor

 
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,内疚的

 
introverted [,intrəu'və:tid]

想一想再看

adj. 内向的 v. 使内翻;使...内向(intro

 
assertive [ə'sə:tiv]

想一想再看

adj. 断定的,过分自信的

联想记忆
forsake [fə'seik]

想一想再看

v. 放弃,断念,抛弃

联想记忆
outgoing ['aut.gəuiŋ]

想一想再看

adj. 喜欢外出的,离开的,外向的 n. 外出,开支,

联想记忆
bold [bəuld]

想一想再看

adj. 大胆的,粗体的,醒目的,无礼的,陡峭的

 
intuition [.intju:'iʃən]

想一想再看

n. 直觉,直觉的知识

 
suitcase ['su:tkeis]

想一想再看

n. 手提箱

联想记忆
extrovert ['ekstrəuvə:t]

想一想再看

n. 性格外向的人 =extravert

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。