Hello, this is BBC World News, the headlines.
大家好,这里是BBC世界新闻头条。
Tens of thousands of Catalans have protested against the detention of eight ousted Catalan government ministers on charges of rebellion and sedition.
数万名加泰罗尼亚人对拘留八名被驱逐的加泰罗尼亚政府部长表示抗议,他们被指控有叛乱和暴动行为。
They spent their first night in custody after a Spanish judge refused them bail.
一名西班牙法官拒绝保释后,他们度过了首个拘留之夜。
Apple has posted huge profits of nearly 11 billion dollars and is expected to see record sales for its iPhone ten.
苹果公司公布巨额盈利近110亿美元,并期待着苹果10销量创新高。
People have been queuing around the block for the latest handset, Apple's most expensive yet.
人们排着长队等着购买最新款手机,也是苹果目前为止最贵的一款。
President Trump is preparing to leave on his first official trip to Asia.
特朗普总统准备出发首次正式访问亚洲。
He stops first in Hawaii before arriving in Japan on Sunday.
他在周日抵达日本之前,会先在夏威夷停留。
On the agenda is trade but also the thorny problem of North Korea's nuclear ambitions.
此行的议程是贸易,以及朝鲜核威胁的棘手问题。
And Mr. Trump has nominated Jerome Powell to succeed Janet Yellen as chair of the Federal Reserve.
特朗普总统提名杰罗姆·鲍威尔接替珍妮特·耶伦,出任美联储主席。
In doing so, he's broken with a 40-year old presidential tradition of reappointing the chair brought in by his predecessor.
他这么做,打破了40年的老旧总统传统,即沿用前任总统所任命的主席。