手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

伊朗发生强烈地震

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In the day's other news: President Trump called for major changes to Republican tax reform plans.

其他方面,特朗普呼吁对共和党的税法改革进行大变动。
In a tweet from Asia, he advocated for "ending the unfair and highly unpopular individual mandate under Obamacare."
特朗普在亚洲访问期间发表推文,称在奥巴马医改计划下,人们需要听从号令,我们要结束这一不得人心的做法。
He also urged cutting the top income tax rate to 35 percent, with "all the rest going to middle-income cuts."
他还呼吁将最高所得税降至35%,减少中等收入人群的税率。
Republican bills in the House and Senate do not include either proposal.
在提交给众议院和参议院的共和党草案中都没有提到以上两点。
In Iran, rescuers dug with their bare hands today, after a powerful earthquake killed at least 445 people and injured 7,300 more.
伊朗方面,救援人员徒手拯救受伤人员,强震已造成至少445人死亡,超7300人受伤。
It struck last night near the border with Iraq and sent tremors as far as the Mediterranean coast.
昨晚的地震发生在伊朗和伊拉克边境,地中海沿岸有震感。
Geraint Vincent of Independent Television News reports.
请听独立电视新闻记者文森特的报道。
On ruined streets in the towns of western Iran, people gather around holes in the rubble in the search for signs of life.
在伊朗西部小镇,街道成为了一片废墟,人们聚集在废墟周边寻找生还者。
The earthquake struck only 24 hours ago, so the chances of finding survivors are still strong.
距离地震发生不到24个小时,寻找生还者的几率非常大。
But when hopes are dashed and they have to recover the bodies of the dead,
当希望变得渺茫,人们开始从废墟中抬出遇难者尸体,
their work is accompanied by the wailing of the grief-stricken.
在救援工作展开的同时,我们听到了民众的痛苦之声。

iran.jpg

The earthquake reached across the border between Iran and Iraq,

地震发生在伊朗和伊拉克边境,
where people ran for their lives from supermarkets which emptied as the stock was shaken off the shelves.
在超市,我们看到强震将货架上的物品打翻,人们慌忙地逃离超市。
In this glass-fronted cafe, even as they were escaping, the doors shattered.
在这间带窗户的咖啡馆中,人们仓皇逃跑,玻璃窗被震得粉碎。
And on the security camera screens in the control room of a dam near the epicenter, the pictures show that it's not always safer outside.
震中有一间水坝控制室,从控制室的摄像头我们可以看到,房间外部也不安全。
Huge rocks were thrown down the hillside, and across the car park.
巨大的石块从山坡上下落,就连停车场也未能幸免。
On the Iranian side of the border last night, hospitals suddenly found themselves overwhelmed, corridors full of the injured and traumatized survivors.
昨晚,伊朗医院突然人满为患,走廊挤满了身体和精神受到创伤的幸存者。
The quake shook remote regions, where thousands were made homeless in a few moments, and now face cold nights with no shelter.
地震发生在偏远地区,数千人无家可归,而在寒冷的夜晚,他们没有帐篷可以居住。
Where the rockfall happened, near the epicenter, the boulders have come to a halt.
在震中心附近,巨石从天而降。
But there are big cracks in the structure of the dam, and fears that it could burst.
水坝出现巨大裂痕,人们担心它会发生爆炸。
That from Geraint Vincent of Independent Television News.
这是独立电视新闻记者文森特的报道。

重点单词   查看全部解释    
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 独立的,自主的,有主见的
n. 独立

联想记忆
shattered ['ʃætəd]

想一想再看

adj. 破碎的;极度疲劳的 v. 打碎;削弱;使心烦意

 
earthquake ['ə:θkweik]

想一想再看

n. 地震

 
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
dam [dæm]

想一想再看

n. 水坝,堤,障碍物
vt. 筑坝,抑制(情

 
mandate ['mændeit]

想一想再看

n. 命令,指令,要求,托管地 vt. 把(某一地区)置

 
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 2017或成史上最热年分 2017-11-08
  • 新德里浓雾笼罩 2017-11-10
  • 参议院候选人遭起诉 2017-11-17
  • 特朗普参加APEC峰会 2017-11-19
  • 津巴布韦危机继续发酵 2017-11-21
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。