手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

路跑背后的感人故事

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Four years after a heart attack left Ivonette Balthazar bedridden.

四年来,巴尔莎泽的心脏病让她缠绵病榻。
She received a new heart from Stefan Henze, German Olympian who died in Rio.
她接受了斯蒂凡·汉斯的心脏,汉斯是德国奥运会选手,他不幸在里约逝世。
She is back on her feet now and committed to living alive in her Olympian's honor.
汉斯参加过奥运会,为了他的荣誉,巴尔莎泽决定要活下去,她重新站了起来。
Regarding the walks and races I did my first walk just a little while ago and really is was a tribute to him,
我不久前刚刚参加了路跑,我要在这里向汉斯致敬,
for me and for him, because I would not be able to do that three-kilometer walk alone.
不管是对于我还是汉斯,如果不是那样,我是走不下来这三公里的。
I did it in 36 minutes. For me that was a victory.
我用了36分钟走完全程,我胜利了。
It was like I won a gold medal and I also felt it was a way to thank him for having been able to do this,
就像我赢了金牌一样,我还要特别感谢汉斯,
because I alone would never have been able to do that.
因为靠我一个人的力量是完成不了的。
Her doctors say there is nothing she cannot do.
她的主治医生说她没有什么是不能做的。
Her heart is great, marvelous. It functioned very well and the heart will allow her to change her life's history.
她的心脏好极了,功能运转非常好,她的心脏移植能让她改变自己的历史。

brazil.JPEG

She was very limited, but she will develop much better now and most importantly with quality.

她之前身体受限,但是现在越来越好了,而且生活质量也增加了。
She will be able to do things she never would have dreamt of and that is thanks to the person who in no longer here with us,
她可以做一些她从来没有想过的事情,这要感谢捐献者,虽然他已经离开了我们,
but it is contributing, so another person can enjoy an improvement in her life.
但这就是奉献吧,受益者的生活得到了改善。
Balthazar has also promised herself she will canoe as well in her donor's honor.
为了向汉斯致敬,巴尔莎泽承诺将学习赛艇。
I am really taking care of this heart. I would like to give his mother a hug because I am also a mother
我真的很珍惜我的心脏,我想给他母亲一个拥抱,因为我也是母亲,
and I know how much she must be suffering, because there is no greater pain than a mother losing her child.
我知道那种痛苦,没有什么比失去孩子更痛苦的事情了。
I would hug them and tell them that I am going to do everything I can
我想拥抱他们,我要尽可能地去做所有事情,
to make sure this heart is alive for a long time and I am going to try to do as much as I can.
让这颗心脏长久存活下去,我会尽我的所能。
She has sent the family of Stefan Henze a letter to thank them.
她已给汉斯的家人写信致谢。
Kevin Enochs, VOA News.
美国之音,凯文·恩尼克斯报道。

重点单词   查看全部解释    
donor ['dəunə]

想一想再看

n. 捐赠人
[计算机] 施主

联想记忆
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
marvelous ['mɑ:viləs]

想一想再看

adj. 令人惊异的,了不起的,不平常的

 
improvement [im'pru:vmənt]

想一想再看

n. 改进,改善

 
committed [kə'mitid]

想一想再看

adj. 献身于某种事业的,委托的

联想记忆
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
medal ['medl]

想一想再看

n. 奖章,勋章,纪念章
vi. 获得奖章

联想记忆
tribute ['tribju:t]

想一想再看

n. 贡品,颂词,称赞,(表示敬意的)礼物

联想记忆


关键字: 心脏 巴西 移植

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。