手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 看动漫学心理学 > 正文

导致自杀的诱因

来源:可可英语 编辑:Ceciliya   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

According to the World Health Organization,

世界卫生组织称,
roughly 800,000 people commit suicide every year along with many more suicide attempts.
每年约有八十万人自杀,还有更多人有自杀倾向。
Suicide is the highest leading cause of death for people 15 to 29 years old,
在年龄段15到29岁间,自杀是最高致死原因,
second highest among ages 15 to 34 and third highest among ages 10 to 14.
在年龄段15到34岁之间是第二位致死原因,在年龄段10到14岁间是第三位。
There are many factors that increase the likelihood of suicide.
自杀迹象增长的因素众多。
Here are the three most common factors.
以下是三点最常见因素。
No.1 Major depression.
第一,重性抑郁。
Major depression affects people both physically and psychologically.
重性抑郁给人带来身体和心理上的影响。
It can cause painful body aches and impair the victims ability to see cognitive solutions.
它会引发身体上的疼痛并损害受害者看见认知解决方案的能力。
This distortion of cognition causes people who commit suicide to believe the world would be a better place without them.
这种扭曲的认知会让自杀者认为如果没有他们世界将会更美好。
No.2 Loss of control.
第二,失控。
Impulsive tendencies lead to a lack of control resulting in maladaptive behaviors such as substance abuse.
冲动倾向导致缺乏控制,从而导致适应不良性行为,如物质滥用。
Impulsivity breeds fear and anxiety which causes people to believe suicide
冲动滋生恐惧和焦虑,导致人们相信
is the only action they can take to put an end to maladaptive thoughts or behaviors.
自杀是他们结束适应不良想法或行为的唯一方法。
No.3 Overwhelming regrets.
第三,势不可挡的遗憾。
Most cultures believe that making a mistake is a sign of failure.
大多数文化都相信犯错误是失败的迹象。
Also, some people internalize their mistakes to the point of believing they're beyond forgiveness.
同样,一些人将自己的错误藏在心里并认为他们不可被原谅。

导致自杀的诱因

This may cause them to believe the only reprimand that would bring justice to the act they committed is suicide.

这可能导致他们相信能够审判自己行为的唯一责难就是自杀。
Many argue that suicide is a senseless act.
许多人争辩道自杀是一种愚蠢的行为。
But one's cognition has the ability to make sense of the most senseless things,
但一个人的认知能够让一些无意义的事变的有意义,
especially if they have major depression or impulsivity.
特别是如果他们患有重度抑郁或易冲动时。
Prior to the act of suicide, there is a process of negative thoughts that manifest in physical and mental pain.
在自杀之前,会有负面思考的过程,这会体现在身体和心理疼痛上。
The act of suicide is seen as cathartic for people who suffer from guilt.
自杀被看成是身负内疚感之人的精神宣泄。
Understanding that suicide makes sense to the suicidal person is an important step to getting them the help they need.
自杀对于有自杀倾向的人而言是有意义,理解这一点是为他们提供所需帮助的重要一步。
One major sign of suicide is withdrawal.
自杀的一个主要迹象就是退缩。
Withdrawal can be linked to one feeling shame for thinking about suicide or
退缩可与因考虑自杀而感觉羞愧或是
believing their feelings aren't being heard or acknowledged.
认为他们的感觉不被倾听或理解的人相关联。
Reacting to the signs of suicide without stigma or shame could be the key to establishing a dialog
对自杀迹象,不歧视或不羞愧可能是和有自杀倾向的人建立对话
with a suicidal person and getting them the proper treatment.
为他们提供合适的治疗的关键。

重点单词   查看全部解释    
senseless ['senslis]

想一想再看

adj. 无感觉的,无意识的,不省人事的

 
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆
depression [di'preʃən]

想一想再看

n. 沮丧,萧条

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
impair [im'pɛə]

想一想再看

vt. 损害,削弱
[计算机] 损伤

联想记忆
anxiety [æŋ'zaiəti]

想一想再看

n. 焦虑,担心,渴望

 
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 滥用,恶习
vt. 滥用,辱骂,虐待

联想记忆
withdrawal [wið'drɔ:əl]

想一想再看

n. 撤退,退回,取消

联想记忆
manifest ['mænifest]

想一想再看

n. 载货单,运货单,旅客名单
adj. 显然

联想记忆
prior ['praiə]

想一想再看

adj. 优先的,更重要的,在前的
adv.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。