手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

美国一列车脱轨

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Amtrak train with 78 people on board was on its first ever run along the new high-speed route

搭载着78人的美铁首次在新开通的高速线路上运行,
that was to shorten the travel time for commuters when the accident took place.
以此来缩减乘客的通勤时间,火车事故就此发生。
The train derailed on a bridge between the city of Tacoma and Washington State capital Olympia
列车是在一架连接塔科马市和华盛顿州首府奥林匹亚市的大桥上脱轨的,
and several carriages fell onto the I-5 freeway under the bridge.
几节车厢掉落到桥下的五号州际高速上。
Some passengers say the train came to an abrupt stop, throwing them from their seats.
许多乘客称火车突然停止,他们从座位上弹了起来。
When I stepped out, I don't know really, realized so stunning on another train car.
当我走出车门时,我真的没想到,我看到了另一节车厢的惨状,真的是太震惊了。
The US National Transportation Safety Board said a group of 20 experts in the areas of mechanical operations,
美国国家运输安全委员会表示称,20人专家小组
tracks, signals and human performance have been dispatched to the western state to determine what caused the train to derail.
将前往西部事发州,查明脱轨原因,所在领域主要有机械操作、轨道、信号以及人效。
A Board official said those affected by the accident are eligible for federal assistance.
委员会官员表示称,遭受事故影响的民众应该获得联邦援助。
Our TDA specialists are already working closely with officials at the scene locally
我们的交通救援专家正在与当地官员展开紧密合作,
as well as with Amtrak to assist them in their efforts to support all of those who have been affected by this accident.
以及在美铁的协助下帮助那些受事故影响的人。

train.jpg

Several of our investigators on the West Coast will be arriving on scene this afternoon.

我们西海岸的几位调查员将于今天下午到达现场。
The rest of our go team expects to arrive at the scene late night.
其他小组成员预计将会在深夜抵达事故现场。
US President Donald Trump said in an early morning Tweet that the train accident only shows the need for a quick approval of his upcoming infrastructure plan.
早间特朗普总统发表“推文”,称该事件表明我们需要尽快批准他的基础设施计划。
In a speech later Monday, he also expressed condolences to those affected by the crash.
在周一晚些时候的讲话中,他对受事故影响的民众表示慰问。
Let me begin by expressing our deepest sympathies and most heartfelt prayers for the victims of the train derailment in Washington State.
首先,我谨向华盛顿州火车脱轨的受害者表示最深切的同情和最诚挚的祈祷。
We are closely monitoring the situation and coordinating with local authorities.
我们正在密切关注该事件,并与当地政府展开了协调合作。
It is all the more reason why we must start immediately fixing the infrastructure of the United States.
这也就是为什么我们要马上治理美国基础设施的原因。
The train had 14 cars and 13 of them jumped the tracks and sprawled across the tracks and the highway.
火车有14节车厢,其中13节脱轨,火车散乱分布在铁轨和高速路上。
Officials say some of the cars were not safe enough to be searched which means the death toll could be higher.
官方称一些车厢因为安全原因不能进行搜寻,死亡人数或者会更高。
Zlatica Hoke, VOA News, Washington.
美国之音新闻,斯拉斯特·霍克在华盛顿报道。

重点单词   查看全部解释    
assist [ə'sist]

想一想再看

n. 帮助,协助,协助的器械
vt. 帮助,协

联想记忆
approval [ə'pru:vəl]

想一想再看

n. 批准,认可,同意,赞同

联想记忆
mechanical [mi'kænikəl]

想一想再看

adj. 机械的,力学的,呆板的
n. (供制

 
route [ru:t]

想一想再看

n. 路线,(固定)线路,途径
vt. 为 .

 
heartfelt ['hɑ:tfelt]

想一想再看

adj. 衷心的,真心真意的

 
tracks

想一想再看

n. 轨道(track的复数);磁道;轮胎

 
assistance [ə'sistəns]

想一想再看

n. 帮助,援助

 
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆
determine [di'tə:min]

想一想再看

v. 决定,决心,确定,测定

联想记忆
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 五彩冰雕亮相华盛顿 2017-12-23
  • 环球航行再创历史 2017-12-25
  • 神奇的皮鞋问世 2017-12-27
  • 你的手机有救了 2017-12-28
  • 云存储又放大招 2017-12-29
  • 关键字: 火车 脱轨 遇难

    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。