手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第90期:摄魂怪(23)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

She settled herself behind her desk and said abruptly, 'Professor Lupin sent an owl ahead to say that you were taken ill on the train, Potter.'

她自己坐在桌子后面,突然说:“卢平教授先派了一只猫头鹰来,说你在火车上病了,波特。”
Before Harry could reply, there was a soft knock on the door and Madam Pomfrey, the matron, came bustling in.
在哈利开口回答以前。有人轻轻敲门,护士长庞弗雷夫人急急忙忙地走了进来。
Harry felt himself going red in the face.
哈利觉得自己脸红了。
It was bad enough that he'd passed out, or whatever he had done, without everyone making all this fuss.
他昏了过去,或者是不管他干了什么,即使人们没有为此大惊小怪,就已经够糟的了。
'I'm fine,' he said. 'I don't need anything —'
“我好好的,”他说,“我不需要任何——”
'Oh, it's you, is it?' said Madam Pomfrey, ignoring this and bending down to stare closely at him.
“哦,是你啊?”庞弗雷夫人说,完全不理他的话,一面弯下身子以便更近一点看他。
'I suppose you've been doing something dangerous again?'
“我想你又做了什么危险的事了吧?”
'It was a Dementor, Poppy,' said Professor McGonagall.
“是一个摄魂怪,庞弗雷。”麦格教授说。
They exchanged a dark look and Madam Pomfrey clucked disapprovingly.
她们交换了个不明显的眼色,庞弗雷夫人发出不赞同的咯咯声。
剧照

'Setting Dementors around a school,' she muttered, pushing Harry's hair back and feeling his forehead.

“让摄魂怪驻扎在学校周围,”她咕哝着把哈利的头发拨开,摸了摸他的额角。
'He won't be the first one who collapses.
“他不会是第一个崩溃的人。
Yes, he's all clammy. Terrible things, they are, and the effect they have on people who are already delicate —'
是啊,他全身又冷又湿。那是些可怕的东西,它们对那些经不起碰的人所产生的影响——”
'I'm not delicate!' said Harry crossly.
“我可不是经不起碰的!”哈利发怒地说。
'Of course you're not,' said Madam Pomfrey absent-mindedly, now taking his pulse.
“你当然不是啦。”庞弗雷夫人心不在焉地说,摸着哈利的脉。
'What does he need?' said Professor McGonagall crisply. 'Bed rest? Should he perhaps spend tonight in the hospital wing?'
“他需要什么?”庞弗雷夫人轻快地问,“卧床休息?他今晚应该在医院里度过吗?”
'I'm fine!' said Harry, jumping up.
“我好好的!”哈利说着,跳起身来。
The idea of what Draco Malfoy would say if he had to go to the hospital wing was torture.
如果他必须进医院,德拉科马尔福不知道会说些什么,想到这一点,他就觉得是一种折磨。

重点单词   查看全部解释    
fuss [fʌs]

想一想再看

n. 大惊小怪,小题大作,强烈不满或争吵
vi

 
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
delicate ['delikit]

想一想再看

n. 精美的东西
adj. 精美的,微妙的,美

 
abruptly [ə'brʌptli]

想一想再看

adv. 突然地,莽撞地,陡峭地,不连贯地

联想记忆
stare [steə(r)]

想一想再看

v. 凝视,盯着看
n. 凝视

 
bustling ['bʌsliŋ]

想一想再看

adj. 忙乱的;熙熙攘攘的

 
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。