手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之国际问题篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):有关激情的故事(3)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Passion lives here. Isn't it always true? Heart is what drives us and determines our fate.

激情永驻此地。这真的永远是事实吗?心能够驱使我们并决定我们的命运。
That is what I need for my characters in my books: a passionate heart.
那是我在我的书中将要描述的角色:拥有激情的心。
I need mavericks, dissidents, adventurers, outsiders and rebels, who ask questions, bend the rules and take risks.
我需要个性,异议,勇于冒险以及变革的角色,她们提出质疑,脱离常规并敢于冒险。
People like all of you in this room. Nice people with common sense do not make interesting characters.
就像在座的各位一样。循规蹈矩的好人不会是有趣的角色。
They only make good former spouses.
他们只会是好的前夫(妻)。
In the green room of the stadium, I met the other flag bearers: three athletes, and the actresses Susan Sarandon and Sophia Loren.
在运动场的绿色房间中,我遇到了其它的护旗手:三位运动员,以及演员苏珊·萨兰登和索菲亚·罗兰。

有关激情的故事

Also, two women with passionate hearts: Wangari Maathai, the Nobel prizewinner from Kenya who has planted 30 million trees.

以及拥有热情的心的两位妇女:来自肯尼亚的诺贝尔奖获得者旺加里·马塔伊,她种植了超过3000万棵树。
And by doing so, she has changed the soil, the weather, in some places in Africa, and of course the economic conditions in many villages.
并通过此行为改变了非洲某些地方的土壤、天气,当然,这也改善了很多乡村的经济状况。
And Somaly Mam, a Cambodian activist who fights passionately against child prostitution.
以及柬埔寨活动家苏曼丽·马恩,她倾注了一切热情来抵抗童妓。
When she was 14 years old, her grandfather sold her to a brothel.
当她14岁时,她的祖父将她卖到了妓院。
She told us of little girls raped by men who believe that having sex with a very young virgin will cure them from AIDS.
她告诉我们这些被强奸的女孩若与男性发生性行为,便可治愈她们的艾滋病。
And of brothels where children are forced to receive five, 15 clients per day, and if they rebel, they are tortured with electricity.
并且妓院逼迫童妓们每天必须接五到十五位客人,如果她们反抗,将会受到电刑。

重点单词   查看全部解释    
rebel ['rebəl]

想一想再看

n. 叛徒,起义者,反叛者
adj. 造反的,

 
passionate ['pæʃənit]

想一想再看

adj. 热情的,易怒的,激情的

联想记忆
drives

想一想再看

n. 驱动器;驱动力;驱动程序(drive的复数形式)

 
passion ['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷爱

联想记忆
bend [bend]

想一想再看

v. 弯曲,使弯曲,屈服,屈从
n. 弯曲,弯

 
flag [flæg]

想一想再看

n. 旗,旗帜,信号旗
vt. (以旗子)标出

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。