手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

美食照片用处大

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Snapshots of food continue to dominate social media and restaurants around the world are taking notice.

在社媒世界中,美食照片持续霸屏,全球餐馆已开始注意这一现象。
I think it's been a game-changer. Social media, the Internet means that people can go online, see stuff that inspires them, I mean, literally, all out there.
我觉得它对我们的改变将会是颠覆性的,社媒,人们可以上网看到这些美食,这些东西就会影响他们,不夸张地说网上应有尽有。
Not only what you can do but how to do it, it's all online.
不仅你能做什么,还有你怎么做,这些都在网上。
While dining has always been a social event, now it has also become a social media event.
餐饮一直是一种社会活动,但如今它更成为了社媒活动。
Chefs and businesses looking to cash in are creating unique dishes that consumers can share online,
对于希望盈利的厨师和企业而言,他们正在制作一些独具特点的佳肴,让消费者可以在线分享。
like Bangkok's lastest hipster zone, creating quite a buzz with dishes that feature bugs.
比如最近在曼谷的潮人区,“虫子盛宴”可谓名声大噪。
One cafe in Amsterdam devoted a photogenic menu to the avocado.
在阿姆斯特丹一家咖啡馆,人们用牛油果制作了一个菜品,从照片上看相当诱人。
The idea came form Instagram. It's a, two Dutch guys saw your opportunity through various Instagram profiles that are based on avocados and food styling.
这个想法来源于“Instagram”,是两名荷兰人通过那上面的各种简介得到的启发,那上面说的就是牛油果和食品造型。
The popularity is incredible so they just figured if we can make a restaurant
这些东西的人气实在不同凡响,所以他们就想如果我们开一家餐馆,

food.JPG

that serves food that looks as good as this and also tastes amazing, It's got to be sure to succeed.

食物也能够像这个一样好看好吃,那肯定会成功的。
Greenslade says they had around 36,000 followers on Instagtam before the restaurant even opened in March. The trend is also inspiring artists.
格兰斯说餐厅在三月份开张之前,他们就有3.6万“Instagram”粉丝,这一趋势也启发了许多艺术家。
In Ukraine, a Donald Trump portrait made out of dill.
在乌克兰,人们用小茴香创作了特朗普画像。
In London, tasty recreations of famous paintings made entirely out of chocolates.
在伦敦,人们用巧克力画出名画,真的是鲜美可口啊。
As a material, it works like paint for example but then paint, you know, it doesn't snap. It doesn't break off.
作为一种材料,巧克力和颜料是一样的,但巧克力不易碎,
It's not, you know an issue of this too much heat or cold or damp.
不会因为太热,太冷或太潮湿所影响。
And speaking of chocolate, this factory in Belgium uses 3D printers to make edible mini sculptures.
说到巧克力,比利时的这家工厂使用3D打印机制作可食用的迷你雕塑。
3D chocolate printing is a new tool available of chocolate and pastry makers to create new forms, new things to better express their creativity.
对于巧克力和糕点制作师而言,3D巧克力打印可以让他们创作更多新花样,更好地表达他们的创意。
Creativity that they hope will bring in the dough. After all in this digital age, a meal is only as good as it looks online.
他们希望这一创新可以为他们带来收益,毕竟在这个数字时代,菜肴只不过和照片上的一样好看罢了。
Jesusemen Oni, VOA News, Washington.
VOA新闻,杰西苏美尔·奥尼华盛顿报道。

重点单词   查看全部解释    
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
tasty ['teisti]

想一想再看

adj. 好吃的

联想记忆
incredible [in'kredəbl]

想一想再看

adj. 难以置信的,惊人的

 
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
damp [dæmp]

想一想再看

adj. 潮湿的,有湿气的,沮丧的
n. 潮湿

 
trend [trend]

想一想再看

n. 趋势,倾向,方位
vi. 倾向,转向

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
portrait ['pɔ:trit]

想一想再看

n. 肖像,画像
adj. (文件页面)

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 美国大雪纷飞 2018-01-04
  • 纽约水晶球辞旧迎新 2018-01-05
  • 走进肯尼亚大选 2018-01-08
  • 严厉打击各类毒品犯罪 2018-01-09
  • 耶路撒冷发现总督印章 2018-01-10
  • 关键字: 照片 社媒 美食

    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。