手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

走进肯尼亚大选

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Those words from Kenya's President Uhuru Kenyatta in November concluded an unusually drawn-out 2017 election season.

11月份,肯雅塔总统的这番话结束了2017年肯尼亚大选,这是一次不同寻常的漫长大选。
After the country's August polls in which Kenyatta was declared the winner over Raila Odinga,
在8月份的投票中,肯雅塔击败了拉伊拉·奥廷加,
the Supreme Court annulled the presidential election, citing irregularities in the transmission of election results.
最高法院以传送投票结果违规为由宣布结果无效。
The presidential election held on the 8th August 2017 was not conducted in accordance with the Constitution
2017年8月8日举行的总统选举并没有按照宪法,
and the applicable law rendering the declared results invalid, null and void.
以及适用法的规定,所以判定选举结果无效。
So the court ordered the electoral commission or IEBC to hold a new poll within 60 days.
因此最高法院命令选举委员会在60天内重新进行投票。
After continued demands for IEBC reforms, Odinga decided to withdraw from the October 26th re-run election, and urged his supporters to boycott the polls.
奥廷加宣布退出10月26日的重新选举,并呼吁支持者抵制此次选举,此前他一直要求选举委员会进行改革。
Kenyatta was announced the winner of the second election. Odinga argued that Kenyatta lacked legitimacy given the low voter turnout.
肯雅塔是第二次选举的获胜者,但因投票人数低,奥廷加认为肯雅塔的获胜缺少合法性。

election.jpg

Two petitions filed in the Supreme Court challenged the decision, but this time the court upheld the election results.

最高法院收到了两封请愿书,都对此次选举结果表示质疑,但此次最高法院拥护了选举结果。
Odinga responded by announcing the creation of a resistance movement and threatening to conduct his own inauguration.
对此,奥廷加宣布发起抵抗运动,并威胁要举行他自己的就职典礼。
The Attorney General had this response.
司法部长对此作出回应。
Criminal law of the Republic of Kenya, in article 40 of the penal code provides or stipulates that that sort of process, is high treason.
根据肯尼亚共和国刑法法典第40条规定,这种行为是重大叛国罪。
It is high treason in respect of the person so involved and any other person facilitating that process.
任何参与以及任何助长其发展的人都视为重大叛国罪。
Many fear the installation of Odinga as an alternative president could increase tension in a country,
许多人担心奥廷加当选“备选总统”会加剧国内的紧张局势,
where more than 70 people were killed during election-related violence.
有70多人在与选举有关的暴力事件中丧生。
Kenyans now wait to see if their newly-elected officials will use 2018 to promote peace and fulfill their campaign promises.
民众们正在等待新任官员们的表现,希望2018年他们能为民众带来和平,履行他们的竞选承诺。
Jill Craig VOA News, Nairobi
VOA记者吉尔·克雷格内罗毕报道。

重点单词   查看全部解释    
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
withdraw [wið'drɔ:]

想一想再看

vt. 撤回,取回,撤退
vi. 退回,撤退,

联想记忆
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行为,举动,品行
v. 引导,指挥,管理

联想记忆
voter ['vəutə]

想一想再看

n. 投票人,选举人

 
treason ['tri:zn]

想一想再看

n. 叛逆,通敌,背叛,叛国罪

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
resistance [ri'zistəns]

想一想再看

n. 抵抗力,反抗,反抗行动;阻力,电阻;反对

联想记忆
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 纽约水晶球辞旧迎新 2018-01-05
  • 美食照片用处大 2018-01-06
  • 严厉打击各类毒品犯罪 2018-01-09
  • 耶路撒冷发现总督印章 2018-01-10
  • 酒精是好是坏 2018-01-11
  • 关键字: 肯尼亚 大选 肯雅塔

    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。