手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第95期:摄魂怪(28)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

'As to our second new appointment,' Dumbledore continued, as the lukewarm applause for Professor Lupin died away,

“至于我们任命的第二位教师,”给卢平教授的不太热情的掌声消失后,邓布利多继续说,
'well, I am sorry to tell you that Professor Kettleburn,
“唔,我遗憾地告诉你们,
our Care of Magical Creatures teacher, retired at the end of last year in order to enjoy more time with his remaining limbs.
我们的保护神奇生物课的教师凯特尔伯恩教授去年年底退休了,以便有更多时间和他剩下的小淘气在一起。
However, I am delighted to say that his place will be filled by none other than Rubeus Hagrid,
然而,我高兴地说,不是别人,而是鲁伯海格来填补他的空缺,
who has agreed to take on this teaching job in addition to his gamekeeping duties.'
海格已经同意在担任狩猎场看守之外,兼任教师之职。”
Harry, Ron and Hermione stared at each other, stunned.
哈利、罗恩和赫敏彼此大眼看小眼,呆住了,
Then they joined in with the applause, which was tumultuous at the Gryffindor table in particular.
然后他们加入了鼓掌,格兰芬多桌子上的掌声格外热烈。
剧照

Harry leant forward to see Hagrid, who was ruby red in the face and staring down at his enormous hands,

哈利俯身向前去看海格,只见他满脸通红,瞪眼看着他那双大手,
his wide grin hidden in the tangle of his black beard.
他的微笑隐藏在他乱糟糟的黑胡子里。
'We should've known!' Ron roared, pounding the table.
“我们早就应该知道的!”罗恩吼道,捶着桌子,
'Who else would have set us a biting book?'
“别人谁会让我们去弄一本会咬人的书?”
Harry, Ron and Hermione were the last to stop clapping, and as Professor Dumbledore started speaking again,
哈利、罗恩和赫敏是最后停止拍手的。当邓布利多教授又开始说话的时候,
they saw that Hagrid was wiping his eyes on the tablecloth.
他们看到海格在用桌布擦眼睛。
'Well, I think that's everything of importance,' said Dumbledore. 'Let the feast begin!'
“好吧,我想重要的事已经说完了,”邓布利多说,“开始用餐吧。”

重点单词   查看全部解释    
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,庞大的

联想记忆
lukewarm ['lu:k'wɔ:m]

想一想再看

adj. 微温的,不热的

联想记忆
tablecloth ['teiblklɔθ]

想一想再看

n. 桌布,台布

联想记忆
grin [grin]

想一想再看

v. 露齿而笑,(以咧嘴笑来)表示
n. 露齿

联想记忆
magical ['mædʒikəl]

想一想再看

adj. 魔术的,有魔力的,神奇的

 
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
applause [ə'plɔ:z]

想一想再看

n. 鼓掌,喝彩,赞许
v. 鼓掌

联想记忆
tangle ['tæŋgl]

想一想再看

n. 缠结,混乱,海澡类
v. 使缠结,纠纷

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。