手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之权力的游戏 > 正文

权利的游戏 第1077期:第五十九章 艾莉亚(18)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Her hand slid beneath her cloak and found Needle in its sheath. She tightened her fingers around the grip, squeezing as hard as she had ever squeezed anything. Please, gods, keep him safe, she prayed. Don't let them hurt my father.

她的手伸到斗篷下,抽出鞘里的缝衣针。她使出浑身力气,紧紧握住剑柄。天上诸神,求求你们,请你们保护他,她暗自祷告,别让他们伤害我父亲。
The High Septon knelt before Joffrey and his mother. "As we sin, so do we suffer," he intoned, in a deep swelling voice much louder than Father's. "This man has confessed his crimes in the sight of gods and men, here in this holy place." Rainbows danced around his head as he lifted his hands in entreaty. "The gods are just, yet Blessed Baelor taught us that they are also merciful. What shall be done with this traitor, Your Grace?"
总主教在乔佛里和他母亲面前跪下。“因为我们有罪,所以我们受苦,”他用浑厚而低沉的声音吟诵,音量比父亲大上许多。“此人当着天上诸神与地上凡人的面,于此神圣之处所坦承其罪行。”他高举双手祈求,头际闪耀七彩虹光。“天上诸神是公正的,然而‘受神祝福的’贝勒曾教导我们,他们同时也是慈悲的。国王陛下,请问该如何处置这名叛徒呢?”
A thousand voices were screaming, but Arya never heard them. Prince Joffrey... no, King Joffrey... stepped out from behind the shields of his Kingsguard. "My mother bids me let Lord Eddard take the black, and Lady Sansa has begged mercy for her father."
四周众声喧哗,但艾莉亚全不在意。乔佛里王子……不,是乔佛里“国王”……从御林铁卫的盾牌后方踱步而出。“我的母亲敦请我让艾德公爵穿上黑衣,珊莎小姐也多次为她父亲求情。”

重点单词   查看全部解释    
sin [sin]

想一想再看

n. 原罪
v. 犯罪,违反(教规)

 
traitor ['treitə]

想一想再看

n. 叛徒,卖国贼,出卖朋友者

联想记忆
entreaty [in'tri:ti]

想一想再看

n. 恳求,哀求

联想记忆
needle ['ni:dl]

想一想再看

n. 针
vt. 用针缝,激怒,嘲弄

 
grace [greis]

想一想再看

n. 优美,优雅,恩惠
vt. 使荣耀,使优美

联想记忆
mercy ['mə:si]

想一想再看

n. 怜悯,宽恕,仁慈,恩惠
adj.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。