手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 万物简史 > 正文

万物简史(MP3+中英字幕) 第369期:进入对流层(10)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

At the equator the convection process is generally stable and the weather predictably fair, but in temperate zones the patterns are far more seasonal, localized, and random, which results in an endless battle between systems of high-pressure air and low. Low-pressure systems are created by rising air, which conveys water molecules into the sky, forming clouds and eventually rain. Warm air can hold more moisture than cool air, which is why tropical and summer storms tend to be the heaviest. Thus low areas tend to be associated with clouds and rain, and highs generally spell sunshine and fair weather. When two such systems meet, it often becomes manifest in the clouds.

在赤道地区,对流过程一般比较稳定,天气总是不错,而在温带地区,季节变化、地区差异要明显得多,缺乏规律性。结果,高气压体系与低气压体系之间展开了永无穷尽的搏斗。低气压体系是由上升的空气创建的,把水分子送到天空,形成了云团,最终形成了雨。热空气比冷空气更能携带水气,这是热带和反季下暴雨最多的原因。因此,低的地方往往与云雨关系密切,高的地方一般阳光灿烂,天气不错。当两个这样的体系相遇的时候,往往从云团的样子看得出来。
大气

For instance, stratus clouds—those unlovable, featureless sprawls that give us our overcast skies—happen when moisture-bearing updrafts lack the oomph to break through a level of more stable air above, and instead spread out, like smoke hitting a ceiling. Indeed, if you watch a smoker sometime, you can get a very good idea of how things work by watching how smoke rises from a cigarette in a still room. At first, it goes straight up (this is called a laminar flow, if you need to impress anyone), and then it spreads out in a diffused, wavy layer. The greatest supercomputer in the world, taking measurements in the most carefully controlled environment, cannot tell you what forms these ripplings will take, so you can imagine the difficulties that confront meteorologists when they try to predict such motions in a spinning, windy, large-scale world.

比如,要是携带水汽的上升气流无法突破上面比较稳定的一层空气,就会像烟碰到了天花板那样向外展开,于是就形成了层云一那种不大讨人喜欢,毫无特色,弄得天空阴沉沉的云层。事实上,要是你观察一个人抽烟,望着烟雾怎样从一变香烟在无凤的屋子里袅袅上升,你就会有个很好的概念,知道这到底是怎么回事。起先,烟雾笔直上升(这被称之为“层流”要是你想在别人面前卖弄一下学问的话),然后向外展开,扩散成波形的一层。连用在精密受控环境里进行测量的世界上最大的超级计算机,也无法准确预测这类波形烟雾会成什么形状,而气象学家却要在一个不停自转、大而多风的世界里预测这种运动,你可以想像他们面对的困难有多大。

重点单词   查看全部解释    
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
predict [pri'dikt]

想一想再看

v. 预知,预言,预报,预测

联想记忆
impress [im'pres]

想一想再看

n. 印象,特徵,印记
v. 使 ... 有印

联想记忆
confront [kən'frʌnt]

想一想再看

vt. 面临,对抗,遭遇

 
tropical ['trɔpikəl]

想一想再看

adj. 热带的,炎热的,热带植物的

 
ceiling ['si:liŋ]

想一想再看

n. 天花板,上限

联想记忆
predictably

想一想再看

adv. 可预言地

 
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
random ['rændəm]

想一想再看

adj. 随机的,随意的,任意的
adv. 随

 
manifest ['mænifest]

想一想再看

n. 载货单,运货单,旅客名单
adj. 显然

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。