手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 沃克斯独立观点 > 正文

众筹 《炸弹猫》成功的秘诀(上篇)

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

This exploding kitten can explain the truth about crowdfunding. And this one, and this one, and this one.

这只炸弹猫能够解释众筹的本质。这只,这只,这只也不例外。
This is all part of a game called Exploding Kittens.
这些猫都来自于一个叫《炸弹猫》的游戏。
If you draw an exploding kitten, you blow up unless you have the right cards.
玩这款游戏的时候,除非抽到合适的牌,否则就会出局。
Some cards have special abilities, like Skip and Attack, others are just funny, like the “Cattermelon.”
有部分牌有特艺功能,比如跳过、攻击,其他牌则只有搞笑功能,比如这张“猫瓜”。
If you haven’t played it, think Old Maid, and Strategy, and Death.
如果你没玩过这款游戏,那不妨想一下《老姑娘》,《策略》和《死亡》这三款游戏。
It was basically Russian roulette with a deck of poker cards.
《炸弹猫》本质上是一款以一桌扑克牌为道具的俄罗斯转盘游戏,
We said, there’s gonna be a bomb in this deck. We took the joker and wrote “bomb” on it.
我们觉得,这副牌里应该有一个炸弹,于是我们就把大王抽出来在上面写了“炸弹”两个字。
That’s Elan Lee. He and Shane Small and Matt Inman, the famous artist behind The Oatmeal webcomic, made this game.
这位是Elan Lee,就是他和Shane Small以及网络漫画The Oatmeal的作者、著名漫画家Matt Inman三个人发明了这款游戏。
And uhhh, we put it on Kickstarter, expecting to raise 10,000 bucks and instead broke every record that Kickstarter had.
我们把这个游戏放到了Kickstarter上面,打算筹集1万美元,结果却打破了Kickstarter有史以来的所有众筹记录。
They raised almost 9 million dollars. 219,000 people joined them,
他们筹集到了将近900万美元的资金,支持他们的则人多达21.9万人,
giving them more backers than any other Kickstarter project. Ever.
比网站之前所有项目的支持率都高。
With Exploding Kittens, they raised millions of dollars and went on selling a ton more copies.
他们用《炸弹猫》筹集了上百万美元的资金,卖出去的产品重达一吨多。
You can get the game in Target.
在塔吉特就能买到。
But when they made a second game called Bears versus Babies,
然而,当他们出第二款名为《熊和宝贝大战》的游戏时,
they crowdfunded again, even though Kickstarter has a lot of risks.
他们冒着巨大的风险在Kickstarter上又拉起了众筹。
2

In case you forgot, Kick-starting is when you kick down on a pedal to get your engine going.

如果你已经忘了Kickstarting的本意,那我告诉你,Kick-starting就是靠踏启动踏板发动引擎。
These guys did not need a kick-start — they had an engine of exploding kittens.
他们根本不需要众筹这个启动踏板,因为他们已经有《炸弹猫》在前面铺路了。
But they still went back and gave Kickstarter a 5% fee to return to the platform.
但他们还是选择在Kickstarter上众筹,为此还要给网站交5%的费用。
So why did the biggest crowdfunded game in history do it all over again?
那么,史上最成功的众筹游戏为什么要走老路呢?
This guy has backed a ton of Kickstarter projects.
这个家伙参与了无数的Kickstarter众筹项目。
Yeah...I have backed something like 1,950 projects, which I believe puts me at like number 15 on the global leaderboard.
没错……我参与的项目可能有1950个左右吧,我想这就是我之所以能成为全球股东排行榜第15位的原因吧。
So that does not make you number 1, I am both happy and sad to say.
这么多项目都还不足以让我位列第一,说到这一点我是既开心又难过啊。
He just cracked 2,000, by the way. And some of those projects are weird.
顺便说一下,目前他参与的项目已经超过2000了。而且,有些项目比较怪异。
There was recently a project to make a gigantic sculpture of Cristiano Ronaldo made entirely out of shrimp…obviously I had to back that.
最近有一个项目是要用虾做一个超大的C罗雕塑,这种项目我肯定不能错过啊。
It’s a real shame, Ronaldo should have really pitched in to that last 40 grand to make it happen.
这个项目没有成功真的很可惜,C罗本人真的应该补上那最后的4万美元。
He’s made his own projects too.
他也有自己的众筹项目。
Over the next month I’m gonna make a simple zine of about 12 essays about alternate NBA universes...
下个月我准备做一本电子杂志,内容是12篇关于另一番篮球世界的文章。
A world where Isaiah Thomas is a giant living on a Gulliver's island of his own creation.
在那个世界里,伊塞亚·托马斯化身成了一位他自己创造的小人国里的巨人。
My name is Yancey Strickler and I’m the CEO and one of the co-founders of Kickstarter.
我是Yancey Strickler,是Kickstarter网站的CEO和联名创始人。
“My life before Kickstarter was as a culture vulture writing about music and film for a living, for almost ten years.
在创立Kickstarter之前,我一直是文化热爱者,我有差不多十年的时间都在写歌、写剧本。
And so, my entire life has been looking for the new, what’s on the vanguard, you know?
所以,我整个人生都是在寻找新鲜事物,先锋事物,
What's on the edges of things and Kickstarter is just nothing but that.
以及前沿的东西,Kickstarter也不过如此。
All that backing isn’t just a hobby. It’s key to what they he thinks is important about crowdfunding.
他做的所有这种众筹并非只是出于兴趣,而是处于他所谓的众筹的核心意义。
And it’s not the dollar signs.
而这一意义并非金钱。

重点单词   查看全部解释    
skip [skip]

想一想再看

v. 跳过,略过,遗漏
n. 跳跃,跳读

 
pedal ['pedl]

想一想再看

n. 踏板
adj. 脚的,踏脚的

联想记忆
sculpture ['skʌlptʃə]

想一想再看

n. 雕塑
vt. 雕刻,雕塑
vi

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
kitten ['kitn]

想一想再看

n. 小猫
vi. 生育小猫

联想记忆
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 战略,策略

 
alternate [ɔ:l'tə:nit,'ɔ:ltə:neit]

想一想再看

adj. 交替的,轮流的,间隔的
v. 交替,

 
vulture ['vʌltʃə]

想一想再看

n. 秃鹰,兀鹰,贪婪的人

联想记忆
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。