手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 吉米肥伦秀 > 正文

情人节小妙招

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Valentine's Day is next week, and a lot of people are just getting around to shopping for a gift.

下周就是情人节了,最近许多人都在忙着买礼物。
Can be a little stressful. So here to help with some romantic gift ideas,
一定很有压力对吧,我们有一些买礼物的小窍门,
please welcome our Valentine's Day correspondent, Julio Torres.
下面有请情人节专项记者朱丽鸥·托雷斯。
Oh, goodness. Thank you so much. Julio, welcome back. Thank you. Welcome back. Hi. Thank you.
老天,谢谢朱丽鸥,欢迎回来,谢谢,欢迎,谢谢。
Hi, hi, hi, hello. Julio, last time you were here, you had some holiday gift ideas. Mm-hmm.
嗨嗨嗨,朱丽鸥,我记得上次你来的时候,你给了许多度假小建议,对的。
I have to be honest, they were very specific, complicated ideas.
说实话你说的非常具体,非常复杂。
But we give everyone the benefit of the doubt here at the show. So what do you recommend for Valentine's Day gifts?
每个人都是收获满满,那么这次的情人节礼物你有什么建议吗?
Well, Jimmy, let me ask you this. Sure. What is the one thing that everyone needs? Love?
吉米我想问你一个问题,当然,你觉得人人都需要的是什么?爱?
No. Perfume. Of course, perfume. Yeah, okay, very good. And I have some great scents to recommend for everyone.
不是,是香水,当然香水,非常好,我可以向大家推荐一些香水。
Okay, very good. Great, go ahead. Well, first, there's Silent Scream.
非常好,请说,第一个是“静音尖叫”香水。
Mm-hmm. This one's for a lover who's, like... And you're, like what's wrong?
恩恩,当情人有这样的表情时,你会说怎么了?
And they're, like nothing. And you're like okay. Silent, silent Scream. Silent Scream.
他们说没什么,然后你说好的,“静音尖叫”。
Now, Julio, this is an actual perfume that you can purchase?
朱丽鸥,这个香水能买到吗?
Mm-hmm, mm-hmm. Oh, okay. Or you can try a perfume called Should I...Okay.
能,好的,另一个是“我可以...好吧”香水。

day.jpg

Yeah! It's a scent for when you go to a restaurant with your loved one and a group of friends

没错,比如你和爱人还有一群朋友去餐馆,
and you have to move two tables close together, and you're the only one not helping.
你们要把两个桌子并在一起,但你是唯一一个没有帮忙的。
So you're like, Should I...Okay.
然后你会说“我可以...好吧”。
Again, Again, that is a perfume? Yes, yes, correct. Are there any simpler ones? No.
我想说这是香水名称吗?对的,有简单一点的吗?没有。
But, okay. What about something like a Brofume?
好的,这个“兄弟香水”如何?
What is that? It's a perfume for college boys that comes in a busted Gatorade bottle.
这是什么?这个是专门为大学男生准备的,瓶子有点像破碎的佳得乐。
Okay. Now, this is, this is interesting now. Yeah, yeah, yeah. Uh-huh.
这个有意思了,恩恩。
Or what about a perfume called But Who is SHE?
这个怎么样,叫“但她是谁?”香水。
It's a scent inspired by your uncle's new wife. Okay, that's very good. Yeah, okay, I see this one coming. Mm-hmm.
香水的灵感来自你叔叔的新欢,这个不错,我想到了。
Or ALL CAPS. What is ALL CAPS?
比如“ALL CAPS”香水,什么是“ALL CAPS”香水?
It's a fragrance for moms on Facebook. Okay, very good. Now, ALL CAPS.
这款香水是为“脸书”上的妈妈们设计的,太棒了。
Julio, could you suggest a perfume that might have more widespread appeal?
朱丽鸥,你能给大家介绍一些受大众欢迎的产品吗?
Sure, sure, sure. How about FLOTUS Whisper?
当然,比如“第一夫人的私语”香水。
FLOTUS, FLOTUS Whisper? Yes, it's a scent inspired by the forbidden secrets that Melania whispers in a little box at night,
第一夫人,第一夫人的私语?没错,这款香水灵感来自梅拉尼娅的秘密,她总会在夜间向小盒子私语。
like Get me outta here! Okay, very good. Happy Valentine's Day! Thank you. Always good to see you, buddy.
让我出去,太棒了,祝你情人节快乐,谢谢,见到你很高兴。
Julio Torres. Julio Torres, our Valentine's Day correspondent! Thank you, Julio.
朱丽鸥·托雷斯,我们的情人节记者,谢谢你。

重点单词   查看全部解释    
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
scent [sent]

想一想再看

n. 气味,香味,痕迹
vt. 闻出,发觉,使

 
widespread ['waidspred]

想一想再看

adj. 分布(或散布)广的,普遍的

 
perfume ['pə:fju:m,pə'fju:m]

想一想再看

n. 香水,香气
vt. 使香气弥漫

联想记忆
romantic [rə'mæntik]

想一想再看

adj. 浪漫的
n. 浪漫的人

联想记忆
stressful ['stresfəl]

想一想再看

adj. 紧张的,压力重的

 
complicated ['kɔmplikeitid]

想一想再看

adj. 复杂的,难懂的
动词complica

 
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 恳求,上诉,吸引力
n. 诉诸裁决

联想记忆
purchase ['pə:tʃəs]

想一想再看

vt. 买,购买
n. 购买,购买的物品

 
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明确的,具有特效的
n. 特

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。