手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 旅游度假指南 > 正文

亚特兰大 森林中的城市

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The US city of Atlanta is situated in the South-Eastern state of Georgia, near the Southern end of the Appalachian Mountains.

美国的亚特兰大市位于乔治亚州的东南部,靠近阿巴拉契亚山南端。
Atlanta is the center of a sprawling metropolitan area of five and a half million people, and growing!
亚特兰大是一个扩张中的大都市,拥有550万人口,而且还在持续增长!
Atlanta's downtown is over there on the horizon, but the rest of the city is a little harder to see.
亚特兰大的市中心沿着地平线显而易见,但城市的其他区域则不易被看到。
It's under all those trees!
因为全都被树给遮住了!
Atlanta is blessed with such a thick, continuous canopy of greenery, it's often referred to as, 'the city in a forest!'
亚特兰大拥有得天独厚的茂密的绿色植被,被人们称之为“森林中的城市”。
Journey through the city's past at the Atlanta History Center;
您可到访亚特兰大离市中心,了解这座城市的过往;
from the city's beginnings as a railway terminal in 1837,
从1837年成为铁路枢纽开始,
and through the plantation era to the American Civil War
经历了移民开垦时期到美国内战时期
when the city was almost completely burnt to the ground.
当时的战火几乎将整座城市夷为平地。
The museum holds one of the largest collections of Civil War memorabilia in the country;
这间博物馆收蔵了全国大量的内战纪念文物;
but it's not all flags and cannons, many exhibits focus on the human cost of this terrible conflict.
但其藏品并非只有旗帜和大炮,许多展品更注重展现人类在这场战争中付出的代价。
Over time the city rebuilt, and boomed.
随着时间推移,城市开始重建并蓬勃发展。
First the freeways came, and then the Civil Rights era
首先是高速公路的开通,而后便是民权运动时期
when Atlanta took the front seat in the drive towards racial equality, earning it the title, 'the city too busy to hate'.
亚特兰大更是推动种族平等的先驱,因而还被誉为“忙得没时间仇恨的城市”。

亚特兰大 森林中的城市.png

In 1996 the city lit up again, this time for the Centennial Olympic Games.

在1996年亚特兰大迎来了奥运会100周年,使这座城市再度发光发亮。
Atlanta got all gussied-up and was presented to the world,
在世人眼前展现的是一个精彩纷呈的亚特兰大,
and it just gets more graceful with every passing season.
斗转星移,亚特兰大变得更加优雅迷人。
Atlanta today is a dynamic centre of innovation and investment.
如今,这座充满活力的都市已成为了创新与投资的焦点。
Two of its leading corporations are also major tourist attractions.
这里的两大龙头企业也成为了主要的旅游景点。
Go behind the scenes at CNN's global headquarters
造访CNN全球总部,
by taking a guided tour through the television network which pioneered 24 hour news.
跟随讲解人员的步伐,见识这家24小时新闻先驱的工作情形。
Nearby, you can learn some ~ but not all ~ of the secrets behind another little home-grown product.
附近的另一家企业,还可让您一探究竟,某项当地产品的部分秘密。
At the World of Coca Cola, travel along a bottling-line and though the 125 year history of a company
来到可口可乐的世界,可以参观自动装瓶生产线并了解这家长达125年历史的公司
that produces over a billion gallons of cola every year.
每年生产超过十亿加仑的可乐。
Right next door and containing 10 million gallons of water, is the Georgia Aquarium ~ one of the world's largest!
相邻而建的乔治亚水族馆,储水量高达一千万加仑,是全世界最大的水族馆之一!
The aquarium features six exhibits,
水族馆内有六大展区,
from cold-water displays featuring Beluga Whales to touch-tanks featuring rays, crabs and star fish.
包括展示白鲸的冷水区,还有可和魟鱼、螃蟹及海星等生物近距离接触的水族箱。
But by far the biggest attraction is a massive saltwater tank, the Ocean Voyager,
不过最引人注目的还是巨型咸水槽,遨游海洋,
where you can actually swim with Whale Sharks.
游客可以体验与鲸鲨共游之趣。
Atlanta is a city filled with architecture synonymous with Southern style and grace,
亚特兰大城中林立着各种充满南方风格与优雅情怀的建筑,
but for a taste of pure 1920s indulgence, step into the Fabulous Fox!
但若想体验20世纪20年代纵情享受的感受,绝对不可错过福克斯剧院!
Like a vision from Arabian Nights,
仿佛天方夜谭中的景象,
the Fox Theater features a ceiling embedded with more stars than a moonless night in Georgia.
福克斯剧院的天花板镶有无数星星,这种星光璀璨比乔治亚州没有月光的夜晚更胜一筹。
Atlanta has long been an arts-loving community.
亚特兰大一向都是艺术爱好者的聚居地。
One of the world's greatest stories ~ Gone With The Wind ~ was written and set here.
史上最伟大著作之一《飘》就诞生于此,并以此地作为故事背景。
Visit the humble apartment where novelist Margaret Mitchell once lived
走访小说作者玛格丽特.米歇尔的故居
and worked before her Pulitzer Prize winning novel set the world on fire.
这里是她在赢得普利策奖并撼动全世界之前曾经居住过的普通公寓。
While Atlanta's favorite novelist dreamed of bestsellers,
当亚特兰大最受喜爱的小说家实现了畅销书的梦想时,
one Atlanta son dared to voice the shared dream of millions of African Americans ~ equality!
而另一位亚特兰大之子则勇敢地为数百万非裔美国人发声,提倡人权平等!
The Martin Luther King Junior Historic Site celebrates the journey of one of history's most inspiring men.
在马丁路德金纪念馆,让人们缅怀这位史上最启迪人心者的人生历程。
Visit the civil rights leader's humble birthplace, the museum dedicated to his achievements,
造访这位人权运动领袖朴实无华的出生地、这座向其致敬的纪念馆,
and the Baptist Church where he once preached, and now lays at eternal rest.
以及他曾经在此宣扬人权理念、且长眠于此的浸信会教堂。
Step a little further back in time at the Fernburg Museum of Natural History and the adjacent Science Center,
在佛恩堡自然历史博物馆和临近的科学中心里,回溯过去,
which examines history and science from the Big Bang to more contemporary times.
探讨从宇宙大爆炸到近代的历史与科学知识。
If you prefer your animals a little more active,
若想要看些活生生的动物,
head over to Zoo Atlanta where a fabulous collection of Giant Pandas, Gorillas, Giraffes and Rhinos awaits.
可前往亚特兰大动物园,那里有大熊猫、大猩猩、长颈鹿和犀牛等各种动物在等着您。
For a different kind of wildlife, spend an hour or two exploring the vintage emporiums and bars in Little Five Points,
若想体验特别狂野的生活,可以花一两个小时逛逛小五星区的复古商店和酒吧,
one of Atlanta's many diverse neighborhoods.
这里是亚特兰大众多别具特色的区域之一。
Atlanta wears its gracious parks like a Southern Belle's ball-gown.
优美的公园让亚特兰大更具魅力,就像南方美人身上穿的礼服一般。
Cool off in Centennial Olympic Park near the city's downtown,
临近市中心的百年奥林匹克公园,是散步的好去处
or stretch out and rest awhile in midtown's Piedmont Park.
或可前往市区的派德蒙公园小憩片刻。
But for the best views of all, head East to Stone Mountain Park.
但如果要饱览最美的景色,绝不能错过城市东边的石山公园。
Take the scenic train around the 5-mile circumference of the world's largest exposed granite monolith.
搭乘路程约5英里的观光小火车,绕行这座世界上最大的裸露花岗岩巨石一周。
Then mosey on up to the summit via the hiking trail or on the Summit Skyride cable car.
然后沿着登山步道或搭乘缆车上山漫步于石山订饭。
There it is again, Atlanta, Georgia, sitting pretty under all those trees. Waiting, to be discovered.
再看一眼乔治亚州,亚特兰大市,她就美丽地端坐在那些郁郁葱葱的大树之下。等待着您前来探索。

重点单词   查看全部解释    
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 
granite ['grænit]

想一想再看

adj. 花岗岩 n. 花岗石

联想记忆
grace [greis]

想一想再看

n. 优美,优雅,恩惠
vt. 使荣耀,使优美

联想记忆
diverse [dai'və:s]

想一想再看

adj. 不同的,多种多样的

联想记忆
stretch [stretʃ]

想一想再看

n. 伸展,张开
adj. 可伸缩的

 
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
ceiling ['si:liŋ]

想一想再看

n. 天花板,上限

联想记忆
exposed [iks'pəuzd]

想一想再看

adj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,

 
canopy ['kænəpi]

想一想再看

n. 天篷,遮篷,苍穹

联想记忆
indulgence [in'dʌldʒəns]

想一想再看

n. 沉溺,放纵,嗜好 n. 【宗】(天主教)特赦;豁免

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。