手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之权力的游戏 > 正文

权利的游戏 第1105期:第六十一章 珊莎(5)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Sansa stared at him, seeing him for the first time. He was wearing a padded crimson doublet patterned with lions and a cloth-of-gold cape with a high collar that framed his face. She wondered how she could ever have thought him handsome. His lips were as soft and red as the worms you found after a rain, and his eyes were vain and cruel. "I hate you," she whispered.

珊莎怔怔地望着他,这才头一次把他瞧了个清楚。他穿着绣满狮子的加衬鲜红外衣,金缕披风,高领搭配着他那张脸。她不禁纳闷自己怎么会觉得他英俊潇洒?他的嘴唇又红又软,活像雨后土中翻到的蠕虫,他的双眼则是虚妄又残忍。“我恨你。”她低声说。
King Joffrey's face hardened. "My mother tells me that it isn't fitting that a king should strike his wife. Sir Meryn."
乔佛里国王脸色一凛。“母亲说国王不应该动手打妻子。马林爵士。”
The knight was on her before she could think, yanking back her hand as she tried to shield her face and backhanding her across the ear with a gloved fist. Sansa did not remember failing, yet the next she knew she was sprawled on one knee amongst the rushes. Her head was ringing. Sir Meryn Trant stood over her, with blood on the knuckles of his white silk glove.
她还不及反应,骑士便已拉开她试图遮脸的手,掐起重拳甩了她一记耳光。珊莎不记得自己跌倒,但等她回过神来,已经单膝跪倒在草席上,头晕目眩。马林·特兰爵士矗立在她上方,白丝手套指节处有血迹。
Will you obey now, or shall I have him chastise you again?
“你是乖乖听话,还是要我再让他教训你一次?”
Sansa's ear felt numb. She touched it, and her fingertips came away wet and red. "I... as... as you command, my lord."
珊莎的耳朵没了知觉,她伸手一摸,指尖湿湿的都是血。“我……听候您差遣,大人。”
Your Grace, Joffrey corrected her. "I shall look for you in court." He turned and left.
“是‘陛下’。”乔佛里纠正她,“等会儿朝廷上见。”说完他转身离去。

重点单词   查看全部解释    
touched [tʌtʃt]

想一想再看

adj. 受感动的 adj. 精神失常的

 
grace [greis]

想一想再看

n. 优美,优雅,恩惠
vt. 使荣耀,使优美

联想记忆
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指挥,控制
v. 命令,指挥,支配

联想记忆
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
knight [nait]

想一想再看

n. 骑士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
cape [keip]

想一想再看

n. 岬,海角,披肩

联想记忆
collar ['kɔlə]

想一想再看

n. 衣领,项圈,[机]轴环
vt. 抓住,为

联想记忆
chastise [tʃæs'taiz]

想一想再看

vt. 笞责,惩罚

联想记忆
shield ['ʃi:ld]

想一想再看

n. 盾,防卫物,盾状物
vt. 保护,遮蔽

 
numb [nʌm]

想一想再看

adj. 麻木的,失去知觉的,无动于衷的
vt

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。