手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 环球之旅推荐攻略 > 正文

奥地利十大最佳旅游胜地(2)

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Five: Alpbach

阿尔普巴赫
Alpbach has a population of 2,600 and occupies a beautiful location on a sunny plateau at apprpox.
阿尔普巴赫的人口为2600人,位于一个阳光普照的高原上,风景优美。
1,000m above sea level.
海拔1000米。
Thanks to its homogenous architectural style and lovely floral decorations,
由于它的同质建筑风格和可爱的植物装饰,
Alpbach was voted "Austria's most beautiful village"
阿尔普巴赫被选为“奥地利最美丽的村庄”,
and also "Europe's most beautiful flower village".
也是“欧洲最美的花村”。
Four: Hallstatt
哈尔斯塔特
Hallstatt, situated in the South-Western shore of the Hallstatter See in the Salzkammergut region of Upper Austria,
哈尔斯塔特位于上奥地利州萨尔斯坎默特地区的哈尔施塔特湖的西南海岸。
lies the lake town of Hallstatt.
位于哈尔斯塔特湖镇。
Hallstatt is known for its production of salt, dating back to prehistoric times.
哈尔斯塔特以其盐的生产而闻名,这可以追溯到史前时代。
Tourism plays a major factor in the town's economic life.
旅游业在这个城市的经济生活中起着重要的作用。
Tourists are told that Hallstatt is the site of "the world's oldest pipeline",
游客们被告知,哈尔斯塔特是“世界上最古老管道”的所在地,
which was constructed 400 years ago from 13,000 hollowed out trees.
管道是400年前建造的,是将1.3万棵树挖空制造出来。

snow.png

Three: Innsbruck

因斯布鲁克
Innsbruck, anyone who comes to visit Innsbruck, the capital of the Tyrol region,
因斯布鲁克,任何来蒂罗尔地区首府——因斯布鲁克参观的人,
will immediately notice the close coexistence of culture and nature.
都会立即注意到它的文化与自然紧密共存。
Located at the crossroads of Europe's most important transport lines
它位于欧洲最重要交通干线的十字路口,
and nestled in the mountain ranges of the northern Limestone Alps and the Central Alps,
在北莱姆斯通阿尔卑斯山脉和中阿尔卑斯山脉之间。
Innsbruck always was and continues to be,
因斯布鲁克一直都是
a meeting point and platform for cultural exchange, commerce and science.
文化交流、商业和科学的交汇点和平台。
Two: Salzburg
萨尔茨堡
Salzburg's "Old Town" (Altstadt) has internationally renowned baroque architecture
萨尔茨堡的“老城”(阿尔特施塔特)有国际著名的巴洛克建筑,
and one of the best-preserved city centres north of the Alps.
是阿尔卑斯山北部保存最完好的城市中心之一。
It was listed as a UNESCO World Heritage Site in 1997.
1997年被联合国教科文组织列为世界文化遗产。
The city is noted for its Alpine setting.
这座城市以阿尔卑斯山脉著称。
Salzburg was the birthplace of 18th-century composer Wolfgang Amadeus Mozart.
萨尔茨堡是18世纪作曲家沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特的出生地。
One: Vienna
维也纳
Vienna, with its successful blend of imperial tradition and contemporary creativity,
维也纳成功融合了帝国传统和当代创造力,
the Austrian capital has established itself as a major player in the global tourism market.
奥地利首都已经成为全球旅游市场的主要参与者。
With woods, grassland, parks and gardens accounting for around half its area,
森林、草地、公园和花园占其面积的一半左右,
Vienna is the city in Europe with the highest ratio of green space.
使得维也纳成为欧洲城市中绿色空间比例最高的城市。
Vienna owes its universal appeal to the way
维也纳老少皆宜源于
it excitingly combines imperial nostalgia with a highly creative cultural scene,
它刺激地将帝国怀旧与高度创造性的文化场景结合在一起,
responsibly cultivating a precious heritage and charming traditions whilst taking on board the latest trends.
负责任地培养珍贵遗产和迷人传统,同时也在接纳最新风潮。

重点单词   查看全部解释    
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
coexistence [,kəuiɡ'zistəns]

想一想再看

n. 共存;并立;和平共处

联想记忆
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒

联想记忆
creative [kri'eitiv]

想一想再看

adj. 创造性的

联想记忆
contemporary [kən'tempərəri]

想一想再看

n. 同时代的人
adj. 同时代的,同时的,

联想记忆
renowned [ri'naund]

想一想再看

adj. 有名的,有声誉的

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
universal [.ju:ni'və:səl]

想一想再看

adj. 普遍的,通用的,宇宙的,全体的,全世界的

 
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 恳求,上诉,吸引力
n. 诉诸裁决

联想记忆
factor ['fæktə]

想一想再看

n. 因素,因子
vt. 把 ... 因素包括

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。