手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 那些你不知道的故事 > 正文

最熟悉的陌生人 "怪兽专业户"道格·琼斯

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

For 31 years I have been acting in major motion pictures and TV series, but you may not recognize my face.

我出演大型动作片和电视剧已经有31年了,但你可能还不认识我。
I'm Doug Jones. I am an actor.
我是道格·琼斯。我是一名演员。
I got into acting out of a need, almost, to be validated.
我走上演艺之路差不多是因为想得到大家的认可。
And it was at Ball State University that I discovered the art of mime.
在博尔州立大学上学时,我发现了模仿这门艺术。
It was a very visual form of communication and entertainment.
模仿是视觉效果非常鲜明的沟通和娱乐方式。
Little did I know that this would be early training grounds for the career that I was going to have in later years. I had no idea.
那时我根本不知道模仿会为我后来的事业奠定基本功。完全不知道。
After moving out to Hollywoodland in March of 1985, I'm thinking, “Okay, now's the time to pursue “this acting thing.”
1985年三月搬到好莱坞以后,我对自己说,“嗯,是时候追求所谓的‘表演’了。”
My fourth booking was for a McDonald's campaign.
我接到的第四个拍摄项目是拍麦当劳的一个促销活动。
That got my kinda hooked into, oh, he's that tall, skinny guy who wears stuff and moves well in it, and doesn't complain while doing so.
就是从那个广告开始,我给大家的印象就一直是“噢,他就是那个高高瘦瘦的,穿上那些道具服装还能走得很顺利,也很少抱怨的那个演员噢。”
My first feature film was Batman Returns.
我拍的第一个故事片是《蝙蝠侠归来》。
I got that audition because of my contortive legs.
我拿到那个试镜是因为我的腿柔韧性很好。
In the credits it says, Thin Clown, which kind of, it's kind of self descriptive, isn't it?
职员表里把我写成了“瘦小丑”,不过,这个名字还挺贴切不是吗。
I have been in over 150 productions.
我拍过的作品已经有150多部了。
That would include everything from feature films like “Hocus Pocus,” “Hellboy I”, “Hellboy II: The Golden Army.”
其中包括《人吓鬼》、《地狱男爵1》、《地狱男爵2:黄金军团》等等。
The faun in “Pan's Labyrinth” was a page turning career moment for me.
饰演《潘神的迷宫》里的农牧神对我的职业生涯来说可谓是一个转折点。
“Fantastic Four: Rise of the Silver Surfer”; I played the Silver Surfer.
在《神奇四侠:银影侠崛起》里我饰演的是银影侠。
“Star Trek: Discovery as Commander Saru.” And most recently, “The Shape of Water.”
《星际迷航:发现号》里饰演的是萨鲁长官。我最近出演的电影是《水形物语》。
2

So when asked about how long does the makeup take, it, depending on the creature,

关于化妆的时间,这要取决于具体的角色。
it can be anything from a suit going on and zipping up the back or a makeup that is applied to you from head to toe.
从穿特定的服装,套上后背的装备,到从头到脚一整套的妆容,都需要时间。
For instance, as Commander Saru on “Star Trek: Discovery,” it's around two hours a day, which is mercifully short.
比如,《星际迷航:发现号》的萨鲁长官这一角色一天要化差不多两个小时的妆,这已经算轻松的了。
Flip side would be an Abe Sapien from the “Hellboy” movies. So that's one of the longer ones. That took seven hours a day.
其他时候则要准备更长时间,比如《地狱男爵》一天的妆容就要化7个小时。
Wearing rubber bits, that gets everything that you think it would be.
套那些橡胶皮套,想扮什么就是都能扮出来。
It is hotter than you want to be, it is heavier than you want it to be, it is more isolating than you want it to be,
但套上之后比想象的闷热,比想象的重,也比想象的更束缚人。
you can't always get access to your naughty bits to go pee if you want.
连上厕所都不能想上就上。
Why go through all of this makeup application, the time that it takes? You can create monsters with VFX now.
现在明明用特效就能做出那些怪兽,干嘛还浪费这么长的时间化妆呢?
I think people like to watch other people, so even if that person is playing a monster,
因为在我看来,观众还是更喜欢看人,即便那个人演的是一个怪兽,
they wanna connect with a human's interpretation and performance of that monster.
他们想看的是一个人对那个怪兽的解读和演绎。
It's old school cinema magic.
算是旧式的剧院魔力吧。
I kind of get the best of both worlds when it comes to being a public celebrity.
作为公众人物,我应该算是名人和普通人两个世界都享受了吧。
The bigger movies I've been in, and the bigger things that I'm known for, I look like this,
在我演的那些大片里,在让我成名的那些角色里,我是这个样子的,
and then on the street, I'm just a tall, skinny guy. That's a gift.
走在大街上,我又只是一个高高瘦瘦的普通人而已。这是上天赐予我的礼物。
Now that I'm in a movie like “The Shape of Water” with 13 Oscar nominations,
因为出演了《水形物语》这种拿了13项奥斯卡提名的大片,
I'm getting recognized in public a little bit more.
被大家认出来的机会也多了一点。
But it's still not to the point where I, where I have people hiding in my bushes, hoping to get a snapshot of me topless.
但是还没到大家躲到我家院墙下偷拍我裸体的程度。
That's not happening yet.
这种事我还没遇到过。

重点单词   查看全部解释    
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
application [.æpli'keiʃən]

想一想再看

n. 应用; 申请; 专心
n. 应用软件程序

 
pursue [pə'sju:]

想一想再看

v. 追捕,追求,继续从事

联想记忆
communication [kə.mju:ni'keiʃn]

想一想再看

n. 沟通,交流,通讯,传达,通信

 
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
celebrity [si'lebriti]

想一想再看

n. 名人,名誉,社会名流

联想记忆
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
interpretation [in.tə:pri'teiʃən]

想一想再看

n. 解释,阐释,翻译,(艺术的)演绎

 
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 认出,认可,承认,意识到,表示感激

 
fantastic [fæn'tæstik]

想一想再看

adj. 极好的,难以置信的,奇异的,幻想的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。