手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 万物简史 > 正文

万物简史(MP3+中英字幕) 第388期:浩瀚的海洋(7)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

In the 1830s, the British naturalist Edward Forbes surveyed ocean beds throughout the Atlantic and Mediterranean and declared that there was no life at all in the seas below 2,000 feet. It seemed a reasonable assumption. There was no light at that depth, so no plant life, and the pressures of water at such depths were known to be extreme. So it came as something of a surprise when, in 1860, one of the first transatlantic telegraph cables was hauled up for repairs from more than two miles down, and it was found to be thickly encrusted with corals, clams, and other living detritus.

19世纪30年代,英国博物学家爱德华·福布斯勘察了大西佯和地中海各处的海床,宣布在600米。以下的深处根本没有生命。这似乎是一种合乎情理的假设。在那个深度,没有光,因此就没有植物;而且,据知在那个深度压力极大。所以,1860年,当从3公里多深的水下拖起一根首批横穿大西撑的电缆进行维修,发现上面结着厚厚的一层珊珊、蛤蜊和其他小生物的时候,大家真的有点吃惊。
the ocean

The first really organized investigation of the seas didn't come until 1872, when a joint expedition between the British Museum, the Royal Society, and the British government set forth from Portsmouth on a former warship called HMS Challenger. For three and a half years they sailed the world, sampling waters, netting fish, and hauling a dredge through sediments. It was evidently dreary work. Out of a complement of 240 scientists and crew, one in four jumped ship and eight more died or went mad—"driven to distraction by the mind-numbing routine of years of dredging" in the words of the historian Samantha Weinberg. But they sailed across almost 70,000 nautical miles of sea, collected over 4,700 new species of marine organisms, gathered enough information to create a fifty-volume report (which took nineteen years to put together), and gave the world the name of a new scientific discipline: oceanography.

直到1872年,才对海洋进行了第一次真正有组织的调查。不列颠博物馆、皇家学会和英国政府成立了一个联合考察队,乘坐已经退役的战舰“挑战者”号从朴茨茅斯港出发。在三年半时间里,他们驶遍了世界,取水样呀,捕鱼呀,捞沉淀物呀。这显然是一项很单调的工作。在总共240名科学家和船员当中,有四分之一的人开了小差,还有8人死亡或发疯——用历史学家萨曼莎·温伯格的话来说:“长年累月的单调生活使脑子麻木,精神错乱。”但是,他们行驶了差不多7000海里,收集了4700多种新的海洋生物,获得了足以写出一份长达50卷的报告资料(编辑工作就花了19年),为世界科学创建了一门新的学科:海洋学。

重点单词   查看全部解释    
routine [ru:'ti:n]

想一想再看

n. 例行公事,常规,无聊
adj. 常规的,

联想记忆
sampling ['sæmpliŋ]

想一想再看

n. 抽样,样品 动词sample的现在分词形式

 
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 联合的,共同的,合资的,连带的
n.

联想记忆
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
reasonable ['ri:znəbl]

想一想再看

adj. 合理的,适度的,通情达理的

 
dredge [dredʒ]

想一想再看

n. 挖泥机,捞网 v. 用挖泥机疏浚 v. 把粉撒在

联想记忆
challenger

想一想再看

n. 挑战者

 
complement ['kɔmplimənt]

想一想再看

n. 补足物,补语,余角
vt. 辅助

联想记忆
discipline ['disiplin]

想一想再看

n. 训练,纪律,惩罚,学科
vt. 训练,惩

联想记忆
detritus [di'traitəs]

想一想再看

n. 碎石,碎屑,瓦砾

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。