手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 旅游度假指南 > 正文

纽约 希望与自由之都

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

New York is situated in the Northeast region of the United States of America.

纽约位于美国的东北部地区。

Over eight million people call the Big Apple home, and the city attracts up to fifty million visitors a year.

这座城市人口超过800万,有“大苹果城”之称,每年吸引了5000万名游客到访。

Ever since the Colonists arrived in 1624,

自从1624年殖民者来到这里后,

New York has been continuously shaped by the waves of immigrants drawn here by the promise of hope, and liberty.

纽约一直是移民的首选地,因为这里承载着希望与自由。

Every newcomer arrived with a cultural suitcase that contributed to the sounds, tastes and textures of New York.

每一个新移民都会带来自己国家的文化、气息和神韵。

But it is their dreams which built the city. A city like no other!

这是个以梦想铸就的城市,别树一帜!

New York touches not only the heavens with its mythic skyline, its influence radiates to every corner of the globe.

纽约不仅以神话般的高楼大厦见称,其影响力更是遍及全球各个角落。

Every street corner it seems, is familiar through documentary, movie and song.

没一个街角都是纪录片、电影和歌曲的灵感,并因此而闻名。

New York's straightforward grid system makes it an easy city to explore

纽约的城市规划采用网格系统,令人易于游走在这个城市里

by foot, taxi, or on its subway, which, just like the city - never sleeps!

无论是步行、搭乘出租车或地铁都可以尽情探索,简直就像是个不夜城!

纽约 希望与自由之都.png

In Manhattan's Midtown, you'll find many of The Big Apple's most iconic symbols.

在曼哈顿的市中心,您会发现多个大苹果城的象征。

The Art Deco-designed Empire State Building is one of the most impressive and endearing skyscrapers ever created.

帝国大厦所采用的艺术风格是有史以来最令人称赞和钟爱的摩天大楼之一。

The skyline may have grown up around it,

尽管周围已是高楼大厦林立,

but the view from the 102nd floor is as breathtaking today as it was when it first opened in 1931.

不过当您从102层高的视角去观看,不管是今天的城市景观还是1931年开幕时的景致,都美的令人屏息。

New York has always been a place where "when the going got tough, the tough got going".

纽约有句格言“越难走的路,越要勇敢地走下去”

The Rockefeller Center, a visionary city within a city, rose during the darkest days of the Great Depression.

洛克菲勒中心,是个有远见的城中城,建成于经济大萧条时期。

Today, it's still a place of creativity, inspiration and even more incredible views of the city.

时至今日,这里仍是一个极富创意、启迪人心以及观赏更多别致景点的好地方。

Closer to earth is Grand Central Terminal.

靠近地面的是纽约中央火车站。

Step into the Main Concourse, and feel the echo of every tearful farewell and joyous greeting throughout the station's history.

步入车站的大堂内,感受到每一次挥泪告别和快乐重逢的情景。

New York has always been the gateway to the Land of the Free,

纽约一直是通往自由国度的大门,

but it is also the city of the spree - the shopping spree!

同时这里也是个疯狂的购物天堂!

This city is shopaholic heaven,

这个城市贵为购物狂的天堂,

and Fifth Avenue with its eye-popping window displays is the high temple of the retail world.

第五大道聚集了很多令人心动的品牌店,是全球租金最昂贵的零售场所。

Times Square - one of the most visited tourist attractions on the planet.

时代广场,世界上游客到访最多的旅游景点之一。

Stand here, on the corner of Broadway and Seventh Avenue, and you stand at the crossroads of the world.

广场坐落于百老汇和第七大道之间的角落,而您就站在世界的十字路口处。

It's also the place to snap up a half-price ticket to a Broadway show.

这里也是抢购百老汇半价票的地方。

New York has been blessed with generous civic spaces.

纽约得天独厚,拥有大量的空间。

But there is no greater chill-out space in the Big Apple than Central Park,

在纽约,没有比中央公园更大更让人放松的地方了,

a beautiful 850-acre network of meadows and lakes.

公园占地850平方英亩,园内更有美丽的草地和别致的湖泊。

This is the place where New Yorkers come to rest, romance, and express themselves.

这里是纽约民众休息、享受浪漫、放飞自我的好地方。

Over the decades many New Yorkers made it big,

数十年以来,很多纽约民众

and much of that fabulous wealth was reinvested into collecting some of the greatest artworks on the planet.

为使这个公园变得更加丰富多彩,筹集了大量资金来收集一些世界上最伟大的艺术作品。

Nowadays, much of this art is available for everyone to enjoy.

现如今,园内有很多艺术巨作可供大家欣赏。

A walk through the The Metropolitan Museum of Art is a walk through 5000 years of humankind's greatest creative moments.

参观大都会艺术博物馆见证5000年来人类最伟大的创造性时刻。

The Frank Lloyd Wright designed-Guggenheim is a different kind of walk,

古根海姆博物馆由弗兰克·劳埃德·赖特设计,风格非常独特,

one which spirals ever-upward through a dizzying collection of 20th and 21st Century masterpieces.

其螺旋形向上伸展的结构令人眼花缭乱,是20世纪21世纪的经典杰作。

Newcomers to New York spend much of their time looking skyward,

刚到纽约的游客都会花很长时间去欣赏各类特色建筑,

but since the 2001 attacks on the World Trade Center,

但自从2001年世界贸易中心遭受恐怖袭击后,

a new attraction gives locals and visitors a chance to pause and bow their heads.

这里就有了一个新景点,当地人和游客都会在此停留、低头鞠躬。

The Reflecting Absence memorial and museum honors the 3000 people

纽约世贸中心遗址纪念馆

who lost their lives on that darkest of September days.

旨在纪念那年最黑暗的九月失去生命的人致敬。

New York resonates with the sounds of over 800 language groups,

纽约聚集了超过800种语言族群,

and nothing epitomizes this diversity like the city's neighborhoods.

而市内只有附近地区才体现出了这种文化多样性。

Little Italy packs all the tastes and flavors of Italy into just a couple of streets,

小意大利由几条街组成,洋溢着意大利的独特气息和风味,位于曼哈顿内的几个街口,

while Soho attracts cool cats and well-heeled bohemians from all over the world.

而苏豪区吸引着世界各地的有型一族和富有的波希米亚人蜂拥而至。

A few streets away, Greenwich Village proudly retains the cafés and bars

相隔几条街,格林威治村很自豪地保留了不少创作歌手

where creative residents like Bob Dylan first performed before becoming American icons.

在成为美国偶像前表演的咖啡馆和酒吧,鲍勃.迪伦也曾在这里演出过。

And then there are the boroughs.

现在这里成了行政区。

Walk across the Brooklyn Bridge to the melting pot of Brooklyn.

走过布鲁克林大桥,您便到了这个融合不同种族的大熔炉,布鲁克林。

With its own distinctive neighborhoods, museums, open spaces - and who could forget Coney Island!

这里有着自己独特的社区、博物馆和露天休憩场所,又怎能忘记康尼岛呢?

So welcome to New York City, The Big Apple.

欢迎您来到大苹果之城,纽约。

We've only just given you a bite-sized taste of what this incredible city has to offer.

今天我们所呈现的只是这个不可思议的城市的冰山一角。

But if you've got an appetite for the very best things that life has to offer,

如果您想享受最优质的生活品味,

this is the destination for you - there's enough to feast on here for a lifetime!

纽约绝对是适合您的旅游胜地,一生总要来一次,享受这里丰富多彩的生活!

重点单词   查看全部解释    
creativity [.kri:ei'tiviti]

想一想再看

n. 创造力,创造

联想记忆
joyous ['dʒɔiəs]

想一想再看

adj. 充满快乐的,使人高兴的

 
creative [kri'eitiv]

想一想再看

adj. 创造性的

联想记忆
planet ['plænit]

想一想再看

n. 行星

 
documentary [.dɔkju'mentəri]

想一想再看

adj. 文献的
n. 纪录片

 
endearing [in'diəriŋ]

想一想再看

adj. 惹人喜爱的,可爱的 动词endear的现在分词

联想记忆
depression [di'preʃən]

想一想再看

n. 沮丧,萧条

联想记忆
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 
farewell ['fɛə'wel]

想一想再看

adj. 告别的
int. 再会,别了

 
frank [fræŋk]

想一想再看

adj. 坦白的,直率的,真诚的
vt. 免费

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 洛杉矶 天使之城(2) 2018-04-10
  • 中央公园 纽约的后花园 2018-04-12
  • 檀香山 阿罗哈 2018-04-17
  • 时代广场 五光十色的仙境 2018-04-19
  • 华盛顿 包罗万象 2018-04-21
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。