手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第344期:关于克雷蒂安的讨论(7)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
We read this they say 7000 long at the bottom of Roman numeral, page 15, they say 7000
看这个 他们在底部标注的罗马数字是7000 第十五页 写的是7000
It says about 8 lines at the bottom of that page, Roman numeral 15
这一页最后八行 罗马数字15
it looks as if Chrétien had a target length to reach of his major Romances
克雷蒂安似乎对他的主要传奇作品有既定长度
of something near 7000 lines and this put a strain on his endurance
大概就是7000行左右 这就是他的极限了
We already mentioned that love is kind of a common thread
我们前面已经说过 爱情是一条主线
And on the bottom of Roman numeral page 21
第21页末上面写着
On the top they say his influence on the next generation of Roman's authors was profound
他对下一代传奇文学作家的影响是深刻的

关于克雷蒂安的讨论(7)

But what were we dealing with here, the very end of it, it was an ideal which I believe howl for him of great sentimental attraction

但是我们现在最终探讨的理论 我相信是一种在情感上强烈吸引他的理想
this was a society as he would like to see it, as he would like to see it
这是他想要看到的社会层面
A society of delicate manners, impeccable courteous, impeccably courteous, generous, and honorable
精致的礼仪 无可挑剔的礼貌 慷慨和尊贵
So these are the things we're gonna strive for
这些都是我们即将为之奋斗的目标
This is the very end of this.
这是这本书最后要表达的意思
As it fell ,as it was fell to him to bring the French verse Romance to it's full flowering
似乎他的使命是让法国传奇诗篇达到百花齐放的状态
and to establish as its chief concern no matter of Britain
使其成为包括英国在内的首要关注
Without him we might today scarcely have heard of King Arthur and his brave company
没有他 我们今天很有可能就不曾听说过亚瑟王和他勇敢的同伴们
Certainly our literary heritage would have been vastly poor
而我们的文学遗产也必将因此变得贫乏
Obviously this guy is a Chretien scholar
这个人明显是一名克雷蒂安学者
So he thinks he's great but most of what he's saying is true
他认为克雷蒂安是伟大的 不过他说的大部分内容都是真的

重点单词   查看全部解释    
sentimental [.senti'mentl]

想一想再看

adj. 感伤性的,感情脆弱的

联想记忆
honorable ['ɔnərəbl]

想一想再看

adj. 光荣的,可敬的,尊敬的
=honou

 
thread [θred]

想一想再看

n. 线,细丝,线索,思路,螺纹
vt. 穿线

 
profound [prə'faund]

想一想再看

adj. 深奥的,深邃的,意义深远的

联想记忆
generous ['dʒenərəs]

想一想再看

adj. 慷慨的,宽宏大量的,丰盛的,味浓的

联想记忆
courteous ['kə:tjəs]

想一想再看

adj. 有礼貌的,殷勤的

联想记忆
strain [strein]

想一想再看

n. 紧张,拉紧,血统
v. 劳累,拉紧,过份

 
impeccable [im'pekəbl]

想一想再看

adj. 无过的,无错误的,无瑕疵的

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
strive [straiv]

想一想再看

vi. 奋斗,努力,力求

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。