手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 那些你不知道的故事 > 正文

宝洁员工揭露公司对同性恋员工的不公待遇

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Deport gays, deport gays. Deport gays, deport gays.

同性恋滚出去!同性恋滚出去!同性恋滚出去!同性恋滚出去!
I'd walk down the hall and get called “faggot” by some folks.
去大厅的时候就会听到有人骂我“该死的基佬”。
Get rid of 'em. Get rid of 'em.
让他们滚蛋。让他们滚蛋。
A friend of mine says, "You know, Michael, you weren't the first homosexual at P&G, but you sure did put a public face to it in the '80s."
一个朋友跟我说,“听着,你并不是宝洁里的第一个同性恋,但你真地做到在八十年代就公开面对这个问题了。”
We will have civil rights for gay people.
我们要争取同性恋的权利。
Oh boy, Cincinnati in the '80s.
啊,我的乖乖,八十年代的辛辛那提,
It was kind of a risky thing, being known as gay then.
那个时候被大家知道你是同性恋是一件很危险的事情。
AIDS has struck 1,640-You had a life span of six months, maybe 18 months if you were lucky.
已经有1640人感染了艾滋病……感染艾滋病后能活六个月,运气好的话可能会活个一年半。
4

There weren't effective remedies then.

那个时候还没有有效的治疗手段。
Proctor and Gamble really found this niche with Peridex prescription mouthwash being used by people with AIDS.
人们得了艾滋病会买绿十字处方漱口水,宝洁则从中看到了巨大的商机。
There was this disconnect.
这里有一个脱节的问题。
P&G wanted to do the science, they wanted to do the marketing, but they didn't quite get, because they weren't gay, that these are people's lives.
宝洁想走科学的道路,他们想做好市场营销,但他们并不是很明白他们是在拿同性恋群体的生命冒险,因为他们不是同性恋。
Things were not good for the LGBT community in P&G,
宝洁内部的LGBT群体情况不是很乐观。
the words “sexual orientation” were not in the EEO policy statement.
“均等就业机会”手册里没有"性取向"这个字眼。
You know, where are the gays? Where are the lesbians?
把男同放哪里去了?把女同又放哪儿去了?
The words needed to be there.
“均等就业机会”手册需要把“性取向”也考虑进去。
They were not ready to embrace that. They were not wanting to embrace it.
他们没有准备好接受这个群体,也不愿意接受这个群体。
In no way was Michael going to back away.
迈克绝不会妥协。
I just kept at it.
我就要坚持到底。
He was willing to put it on the line.
他愿意把自己的身份公开到网络上。
He was willing to be an outlier.
他愿意成为一个局外人。
It's either gonna take you or you're gonna take it. And I had made up my mind.
你要么选择被这个问题吞噬,要么选择克服它。我已经下了决心了。
Policies do matter. Taking a stand matters. Words matter.
政策确实会起作用。表明立场会起作用。语言也会起作用。
It's important to understand the struggle because the truth is, we're always in the struggle.
我们需要明白这一路我们到底付出了多大的努力,因为事实是,我们一直都在努力。

重点单词   查看全部解释    
deport [di'pɔ:t]

想一想再看

vt. 驱逐出境,举止

联想记忆
gamble ['gæmbl]

想一想再看

v. 赌博,投机,孤注一掷
n. 赌博,冒险

联想记忆
proctor ['prɔktə]

想一想再看

n. 代理人,学监

联想记忆
span [spæn]

想一想再看

n. 跨度,跨距,间距
vt. 横跨,贯穿,估

 
embrace [im'breis]

想一想再看

v. 拥抱,包含,包围,接受,信奉
n. 拥抱

联想记忆
prescription [pris'kripʃən]

想一想再看

n. 药方,对策,开处方

联想记忆
orientation [.ɔ:rien'teiʃən]

想一想再看

n. 信仰,趋向,定位,适应,情况介绍
[计算

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
effective [i'fektiv]

想一想再看

adj. 有效的,有影响的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。