手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 超级大国的兴衰 > 正文

超级大国的兴衰(视频+MP3+中英字幕) 第407期:帝国冲突(20)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

They were sick and tired of the Soviet reality, crowded houses, lousy wages,

他们已经厌倦并受够了苏联的现实,拥挤的房屋,可怜的薪水
waiting in long lines for bad food, and shoddy consumer goods, and absolutely no hope of bettering their personal lot in life.
排长队等待领取糟糕的食物以及质量很次的消费品,以及完全无望提高个人生活水平
Khrushchev had also alienated the Soviet Communist party with his dumb economic schemes and his tendency to set up his own cult of personality
赫鲁晓夫还孤立了苏联共产党,因为他愚蠢的经济政策以及其要树立对自己的人格崇拜的倾向
What likely sealed Khrushchev's fate was his erratic conduct during the Cuban Missile Crisis of October 1962.
最终裁定赫鲁晓夫命运的是他在于解决1962年10月的古巴导弹危机中的反复无常的指挥
Khrushchev first sent the nuclear missiles to Cuba but President John F Kennedy forced him to take them back.
赫鲁晓夫首先将和核导弹送往古巴,但是肯尼迪总统强迫他将导弹拿回去
赫鲁晓夫与肯尼迪

Khrushchev's willingness to blink likely save the world from the third world war

赫鲁晓夫最后统一撤走导弹,可能使得整个世界免于第三次世界大战
but the Soviet military saw Khrushchev's backing down as an act of weakness,
但苏联的军方将赫鲁晓夫的退缩看做是一种软弱
throw in a couple of years worth of disastrous harvests and the time was right for Khrushchev to leave.
再加上几年的粮食歉收,赫鲁晓夫走人的时候到了
In October 1964 Khrushchev was deposed in a bloodless revolt by his humble lackey the illustrious Leonid Illych Brezhnev.
1964年10月赫鲁晓夫在其忠实的下属没有流血的反叛中被撤职,这位下属就是著名的勃列日涅夫
But Khrushchev was not killed or even packed off to the Gulag
但是赫鲁晓夫没有被杀或者被遣送到古拉格劳改营
to the extent thatto the extent that politics was no longer a blood sport, the Soviet Union actually had improved.
鉴于政治不再是血腥的游戏苏联实际上进步了

重点单词   查看全部解释    
alienated ['eiljəneitid]

想一想再看

adj. 疏远的,被隔开的

 
weakness ['wi:knis]

想一想再看

n. 软弱

 
disastrous [di'zɑ:strəs]

想一想再看

adj. 灾难性的

联想记忆
humble ['hʌmbl]

想一想再看

adj. 卑下的,谦逊的,粗陋的
vt. 使

联想记忆
tendency ['tendənsi]

想一想再看

n. 趋势,倾向

联想记忆
blink [bliŋk]

想一想再看

vi. 眨眼,闪烁,屈服,视若无睹 vt. 使眨眼,尽力

 
revolt [ri'vəult]

想一想再看

n. 叛乱,反抗,反感
vi. 叛乱,起反感<

联想记忆
shoddy ['ʃɔdi]

想一想再看

n. 次品,劣质产品 adj. 劣质的

联想记忆
erratic [i'rætik]

想一想再看

adj. 无确定路线,不稳定的,奇怪的,游走的,移动的;

联想记忆
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行为,举动,品行
v. 引导,指挥,管理

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。