手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第136期:衣柜里的博格特(9)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

'Good afternoon,' he said. 'Would you please put all your books back in your bags.

“下午好,”他说,“请把书都放回到书包里去。
Today's will be a practical lesson. You will only need your wands.'
今天是实践课,你们只需要魔杖。”
A few curious looks were exchanged as the class put away their books.
全班把书放回了书包,有几个学生交换了惊奇的眼色。
They had never had a practical Defence Against the Dark Arts before,
他们还从来没有上过黑魔法防御术的实践课,
unless you counted the memorable class last year when their old teacher had brought a cageful of pixies to class and set them loose.
除非把去年那可纪念的一课也算在里边,那堂课上,原来的教师带来了一笼子小妖精,而且把它们都放了出来。
'Right then,' said Professor Lupin, when everyone was ready, 'if you'd follow me.'
“那么,”教授看到大家都已经准备好了,就说,“你们跟着我好吗?”
Puzzled but interested, the class got to its feet and followed Professor Lupin out of the classroom.
全班感到迷惑,但也觉得有兴趣,都站了起来,跟卢平教授走出教室。
剧照

He led them along the deserted corridor and around a corner,

他带领他们沿着没有人的走廊走去,转了个弯。
where the first thing they saw was Peeves the poltergeist, who was floating upside-down in mid-air and stuffing the nearest keyhole with chewing gum.
在那里,他们首先看到的是捉弄人的皮皮鬼,正脑袋朝下地浮在半空之中,而且正在把口香糖塞进离他最近的钥匙眼里。
Peeves didn't look up until Professor Lupin was two feet away, then he wiggled his curly-toed feet and broke into song.
直到卢平教授走到离皮皮鬼两英尺时,他才抬头往上看,然后他扭动着脚趾蜷曲的脚,唱起来了。
'Loony, loopy Lupin,' Peeves sang. 'Loony, loopy Lupin, loony, loopy Lupin —'
“又笨又糊涂的卢平,”皮皮鬼唱道,“又笨又糊涂的卢平,又笨又糊涂的卢平——”
Rude and unmanageable as he almost always was, Peeves usually showed some respect towards the teachers.
皮皮鬼一贯粗鲁无礼,又难以管辖,但他通常对教师还有几分尊重。
Everyone looked quickly at Professor Lupin to see how he would take this; to their surprise, he was still smiling.
大家都迅速把目光转向教授,看他怎么对待;让他们吃惊的是,他仍然在微笑。
'I'd take that gum out of the keyhole, if I were you, Peeves,' he said pleasantly. 'Mr Filch won't be able to get in to his brooms.'
“要我是你的话,皮皮鬼,我会把口香糖从钥匙眼里拿出来的,”卢平愉快地说,“费尔奇先生没法进去拿扫帚了。”

重点单词   查看全部解释    
counted [kaunt]

想一想再看

vt. 计算;认为 vi. 计数;有价值 n. 计数;计

 
keyhole ['ki:həul]

想一想再看

n. 钥匙孔 adj. 内幕的

 
memorable ['memərəbl]

想一想再看

adj. 值得纪念的,难忘的

 
corridor ['kɔridɔ:]

想一想再看

n. 走廊

联想记忆
puzzled

想一想再看

adj. 困惑的;搞糊涂的;茫然的

 
deserted [di'zə:tid]

想一想再看

adj. 废弃的,荒芜的,被遗弃的 动词desert的过

 
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗鲁的,无礼的
adj. 粗糙

 
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。