手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 吉米肥伦秀 > 正文

小特和马克龙的那些事

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Here's what people are talking about, you guys. Tonight President Trump hosted a big state dinner

来听听人们最近都在说什么,今晚小特举行盛大晚宴,
for French President Emmanuel Macron at the White House.
小特在白宫宴请法国总统埃马纽埃尔·马克龙。
It was an awkward moment when Trump said, I'll have the President Trump.
小特说给我来一个特朗普总统,太尴尬了。
And the waiter said, Sir, that's not the menu. That's your name card.
服务员说先生,这不是你的菜单,这是人名卡。
And he goes, I'll have the macaroon. That's his name card.
他说我要一个马卡龙,这是他的名片卡。
Actually, I read that the main course was rack of lamb. But after Trump grabbed the rack, his lawyer had to pay it 130,000 dollars.
听说主餐是羊排,但当小特将羊排拿起来时,他的律师需要支付13万美金。
which makes it awkward. Wow. Trump's manners can be sort of questionable. So with tonight's formal state dinner,
太尴尬了,哦哦,小特的行为遭到了质疑,所以在今晚的国宴上,
the White House wanted to help him out. They actually gave him an etiquette guide to prepare.
白宫希望帮他一把,他们给了小特一个礼仪指导说明。
Take a look at some of the rules here. For example, the first one says, do not ask You gonna finish that before the guests start eating.
来看看这些规则,比如第一个说,在客人开始用餐之前,请不要问你会吃完吗?
The next tip says, hold your wine glass by the stem, not with two hands like a child.
下一个说,喝红酒时要拿住颈部,不要像孩子一样两只手拿着。
Then it says, if you're bored, sit quietly and watch Paw Patrol on your iPad.
然后还说,如果你厌烦了,安静地坐着,也可以在iPad上看《汪汪队立大功》。
The next tip says, when going to the restroom, it's unnecessary to announce whether it's a number one or a number two.
下一个说去洗手间时,没必要说你是大号还是小号。

makelong.jpg

And the last tip says, also when returning from the restroom, it is unnecessary to announce whether it was a number one or a number two.

下一条时,当你从洗手间回来时,也不用说你是去上大号还是小号。
That is just, That's good advice for anyone. Everybody.
这些建议对所有人都适用,所有人。
But before tonight's dinner, Trump and Macron spent the whole day together.
然而在晚宴开始之前,小特和马克龙一整天都待在一起。
And it seemed like they had a little trouble shaking hands. Watch this.
似乎二人在握手方面有些困难,来看看。
Can we see that again? Well, they had a chance to try it again a little later. Let's see how they did. Take a look at that.
我们能再看一遍吗?他们一会还有机会再试一下。
I think if we get a better deal with the European Union. He will exempt as he did with other countries...
我认为我们可以和欧盟达成协议,他可以像免除其它国家一样免除我们。
Can anyone at the White House look up how to handshake on YouTube?
难道白宫没有人上YouTube查查怎么握手吗?
I saw that the music at tonight's dinner was provided by the Washington National Opera.
听说晚宴的音乐来自华盛顿国家歌剧院。
When Macron asked Trump if he likes opera, Trump was like, Not if she runs against me in 2020.
当马克龙问小特是否喜欢歌剧时,小特说如果她在2020年也参加选举,那我就喜欢她。
Opera 2020, no thank you. Wait and hang on. I'm hearing that Trump and Macron just shook hands again.
歌剧2020,谢谢,听说小特和马克龙又握手了。
Surely by now they figured it out. Let's take a look. And for Europe and important for all peoples. Thank you.
看来他们现在是会了,来看看,这对于欧洲和所有人都是非常重要的,谢谢。
Come on! How do you say please stop in French?
天啊,法语的停止怎么说?
Well, Macron wasn't the only person Trump was with today. He also spent some time with Melania.
小特今天不止和马克龙在一起,还有梅拉尼娅。
And at one point he tried to hold her hand. Oh, my goodness. Check out how that went.
小特还想牵住梅拉尼娅的手,天啊,来看看是什么情况。
So there we have it. The president greeting French President Emmanuel Macron
特朗普总统欢迎法国总统马克龙
and his wife, Brigitte, as we see there. Joined by First Lady Melania Trump. I want to bring my panel in.
和夫人布丽奇特,还有第一夫人梅拉尼娅,双方还请来了代表。
Don't even try anymore. Finally, listen to this, you guys. During rush hour here in New York yesterday,
不要再做了,听听这个,昨天在纽约高峰期间,
a woman gave birth in the back of an Uber.
一名女子在一辆优步车的后面分娩了。
The mother was overjoyed, while the other people in her Uber pool were like,
妈妈非常高兴,然而和她一起拼车的优步乘客却说,
We'll walk from here. We have a great show tonight. Give it up for the Roots!
我们会下车走过去,今晚的节目很精彩,掌声送给紫金合唱团。

重点单词   查看全部解释    
opera ['ɔpərə]

想一想再看

n. 歌剧
n. 挪威Opera软件公司的浏览

联想记忆
lamb [læm]

想一想再看

n. 羔羊,小羊,羔羊肉,温顺的人
v. 产羊

 
stem [stem]

想一想再看

n. 茎,干,柄,船首
vi. 起源于

 
questionable ['kwestʃənəbəl]

想一想再看

adj. 可疑的,可置疑的

 
handshake ['hændʃeik]

想一想再看

n. 握手

 
announce [ə'nauns]

想一想再看

vt. 宣布,宣告,声称,预示
vi. 作播音

联想记忆
exempt [ig'zempt]

想一想再看

n. 免税者,被免除义务者
adj. 免除的<

联想记忆
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
unnecessary [ʌn'nesisəri]

想一想再看

adj. 不必要的,多余的

 
etiquette ['eti'ket]

想一想再看

n. 礼仪,礼节,成规

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 小特先来谈条件 2018-04-25
  • 小特有做演员的天赋 2018-04-27
  • 乔普拉将参加皇室婚礼 2018-05-03
  • 小特的医生出名了 2018-05-04
  • 赛百味总裁辞职 2018-05-08
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。