手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 那些你不知道的故事 > 正文

印象锡兰 丹布拉石窟

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The town of Dambulla is home to the largest and best-preserved cave complex in Sri Lanka.

丹布拉镇拥有斯里兰卡最大,保存最完好的洞穴建筑群。
While there are more than 80 documented caves in the half-acre surrounding Dambulla,
尽管丹布拉边半英亩左右的有80多明确记录在案的洞穴,
there are five major caves that draw the most visitors because each of these caves contains a sprawling temple.
吸引游客最多的要数其中的五个主要的洞穴,它们中的每一个的内部都有一座庞大的寺庙。
A reoccurring image throughout the complex is Buddha.
整个建筑群内佛陀的形象随处可见。
He can be found in golden statue form, measuring nearly 100 feet long.
有的佛像金碧辉煌,身长可达100英尺。
2

The Cave of Kings contains over 55 different statues, with the largest one measuring 50 feet tall.

洞穴之王内55多座形态各异的雕像,最高的一座有50英尺。
In another cave, there is a ceiling with over 1,500 paintings of Buddha on it.
在另一个石窟中,天花板上绘有1,500多幅佛教彩色壁画。
In addition to the frequent presence of Buddhas,
除了反复得见的佛像之外,
there are also statues and depictions of Sri Lankan kings and other gods and deities throughout.
这里还有斯里兰卡国王和其他宗教神灵的雕像和绘画。
The cave temples have existed for over 22 centuries,
这些洞穴庙宇目前已有2200多年的历史,
and in recent years, have undergone conservation efforts to ensure they are around for many centuries to come.
近年来,人们正在积极实施保护措施,确保它们在未来数百年内能够继续流传。

重点单词   查看全部解释    
statue ['stætju:]

想一想再看

n. 塑像,雕像

联想记忆
sprawling ['sprɔ:liŋ]

想一想再看

adj. 蔓生的,不规则地伸展的 v. (手脚)不自然地

 
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到场,存在
n. 仪态,风度

 
ceiling ['si:liŋ]

想一想再看

n. 天花板,上限

联想记忆
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
frequent ['fri:kwənt]

想一想再看

adj. 经常的,频繁的
vt. 常到,常去

 
conservation [.kɔnsə:'veiʃən]

想一想再看

n. 保存,防止流失,守恒,保护自然资源

联想记忆
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。