手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之设计篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):为何闪亮的玻璃高楼对城市生活有害(3)

来源:可可英语 编辑:max   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Let me give you an example of how a city's surfaces affect the way we live in it.

我来举个例子看看一个城市的外观是如何影响人们生活方式的吧。
When I visited Salamanca in Spain, I gravitated to the Plaza Mayor at all hours of the day.
当我去拜访位于西班牙的萨拉曼卡的时候,我被那里的马约尔广场深深吸引,于是一整天都呆在了那儿。
Early in the morning, sunlight rakes the facades, sharpening shadows,
清晨,阳光撒向整个建筑,留下清晰的阴影,
and at night, lamplight segments the buildings into hundreds of distinct areas, balconies and windows and arcades,
到了傍晚时分,灯光将楼房分割成了数百个截然不同的小区域,阳台、窗户还有走廊,
each one a separate pocket of visual activity.
都造就了各自独特的视觉区。
That detail and depth, that glamour gives the plaza a theatrical quality.
那些细节、深度和它所带来的魅力,赋予了整个广场以大剧场的视觉效果。
It becomes a stage where the generations can meet.
它变成了一个无论男女老少都可以邂逅的舞台。

为何闪亮的玻璃高楼对城市生活有害

You have teenagers sprawling on the pavers, seniors monopolizing the benches, and real life starts to look like an opera set.

你会看见少年躺在路边,老年人垄断长椅,那真实的生活就像是戏剧里所布景的那样。
The curtain goes up on Salamanca.
这就是关于萨拉曼卡的全貌。
So just because I'm talking about the exteriors of buildings, not form, not function, not structure,
好了,我们讨论的是一个建筑的外观,不是它的组成、功能或是结构,
even so those surfaces give texture to our lives, because buildings create the spaces around them,
但仅仅就是这些外观,给我们的生活带来了触动,因为建筑创新了周围的空间环境,
and those spaces can draw people in or push them away.
这些空间环境可以吸引人们聚集其间,或是将人们驱逐,
And the difference often has to do with the quality of those exteriors.
而这些差距往往就是由建筑外观的质量决定的。

重点单词   查看全部解释    
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
sprawling ['sprɔ:liŋ]

想一想再看

adj. 蔓生的,不规则地伸展的 v. (手脚)不自然地

 
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
function ['fʌŋkʃən]

想一想再看

n. 功能,函数,职务,重大聚会
vi. 运行

 
texture ['tekstʃə]

想一想再看

n. (材料等的)结构,特点,表面,基本结构

 
curtain ['kə:tən]

想一想再看

n. 窗帘,门帘,幕(布)
vt. (用帘)装

 
distinct [dis'tiŋkt]

想一想再看

adj. 独特的,不同的,明显的,清楚的

联想记忆
opera ['ɔpərə]

想一想再看

n. 歌剧
n. 挪威Opera软件公司的浏览

联想记忆
theatrical [θi'ætrikəl]

想一想再看

adj. 剧场的,夸张的

联想记忆

发布评论我来说2句

    英语学习专题

    • 英语听写训练
      听写强化训练系统有听写比对,按句停顿,中文翻译、听写错词提示等特色功能.
    • 经济学人中英双语版
      提供经济学人中英双语版文章、音频、中英字幕,类别包括文艺、人物、科技、商业等..
    • 可可英语微信:ikekenet
      关注可可英语官方微信,每天将会向大家推送短小精悍的英语学习资料..

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。