手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 四个四重奏 > 正文

四个四重奏(MP3+中英字幕):第41期 小吉丁(11)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

What we call the beginning is often the end

我们叫做开始的往往就是结束
And to make an end is to make a beginning.
而宣告结束也就是着手开始。
The end is where we start from.
终点是我们出发的地方。
And every phrase and sentence that is right (where every word is at home,
每个短语和每个句子只要安排妥帖(每个词都各得其所,
Taking its place to support the others,
从它所处的位置支持其他的词,
The word neither diffident nor ostentatious,
文字既不羞怯也不炫耀,
An easy commerce of the old and the new,
新与旧之间的一种轻松的交流,
The common word exact without vulgarity,
普通的文字确切而不鄙俗,
The formal word precise but not pedantic,
规范的文字准确而不迂腐,
The complete consort dancing together)
融洽无间地在一起舞蹈)
Every phrase and every sentence is an end and a beginning,
那么每个短语每个句子都是一个结束和一个开始,
Every poem an epitaph.
每首诗都是一篇墓志铭。
rose

And any action is a step to the block,

而任何一个行动都是走向断头台,
to the fire, down the sea's throat or to an illegible stone: and that is where we start.
走向烈火,落入大海或走向一块你无法辨认的石碑的一步:而这就是我们出发的地方,
We die with the dying:
我们与濒临死亡的人们偕亡:
See, they depart, and we go with them.
瞧,他们离去了,我们与他们同行。
We are born with the dead:
我们与死者同生:
See, they return, and bring us with them.
瞧,他们回来了,携我们与他们俱来。
The moment of the rose and the moment of the yew-tree are of equal duration.
玫瑰飘香和紫杉扶疏的时令经历的时间一样短长。
A people without history is not redeemed from time,
一个没有历史的民族不能从时间得到拯救,
for history is a pattern of timeless moments.
因为历史是无始无终的瞬间的一种模式,
So, while the light fails on a winter's afternoon, in a secluded chapel
所以,当一个冬天的下午天色渐渐暗淡的时候,在一座僻静的教堂里
History is now and England.
历史就是现在和英格兰。

重点单词   查看全部解释    
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 
commerce ['kɔmə:s]

想一想再看

n. 商业,贸易

联想记忆
pedantic [pi'dæntik]

想一想再看

adj. 卖弄学问的,假装学者的,吹毛求疵的,钻牛角尖的

联想记忆
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 
depart [di'pɑ:t]

想一想再看

vt. 离开
vi. 离开,死亡,脱轨

联想记忆
chapel ['tʃæpəl]

想一想再看

n. 小礼拜堂,礼拜仪式,私人祈祷处,唱诗班,印刷厂工会

联想记忆
epitaph ['epitɑ:f]

想一想再看

n. 墓志铭

联想记忆
diffident ['difidənt]

想一想再看

adj. 无自信的,客客气气的,羞怯的

联想记忆
vulgarity [vʌl'gæriti]

想一想再看

n. 粗俗,粗鄙,卑俗性

联想记忆
precise [pri'sais]

想一想再看

adj. 精确的,准确的,严格的,恰好的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。