手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 乔布斯传 > 正文

乔布斯传(MP3+中英字幕) 第406期:致疯狂的人(2)

来源:可可英语 编辑:max   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Recounting the scene years later, Jobs started to cry.

回忆当年的那一幕,乔布斯潸然泪下:
This chokes me up, this really chokes me up.
想到这件事就会让我哽咽,真的让我哽咽。
It was so clear that Lee loved Apple so much.
显然,李还是那么爱苹果。
Here was the best guy in advertising. And he hadn't pitched in ten years.
他不愧是最棒的广告人。当时他已经10年没有比过稿了。
Yet here he was, and he was pitching his heart out, because he loved Apple as much as we did.
可他来了,他把他的心都掏了出来,因为他和我们一样爱苹果。
He and his team had come up with this brilliant idea, "Think Different."
是他和他的团队带来了这个无与伦比的创意--“非同凡想”,
And it was ten times better than anything the other agencies showed.
比其他人的要好上10倍。

双语有声读物 乔布斯传

It choked me up, and it still makes me cry to think about it,

我激动得说不出话来,现在一想到这个我还是忍不住流泪:
both the fact that Lee cared so much and also how brilliant his "Think Different" idea was.
李那么在乎苹果还有他那个棒极了的“非同凡想”。
Every once in a while, I find myself in the presence of purity -- purity of spirit and love -- and I always cry.
每当我发现自己身处一种纯粹--一种精神与爱的纯粹之中,我就会忍不住掉眼泪。
It always just reaches in and grabs me. That was one of those moments.
这感觉就这么撞进了我的心,一下子抓住了我。当时就是这样。
There was a purity about that I will never forget.
那种纯粹我永远都不会忘记。
I cried in my office as he was showing me the idea, and I still cry when I think about it.
他坐在我的办公室里给我看那些创意,我就忍不住哭了。每次一想到这个我还是忍不住要哭。

重点单词   查看全部解释    
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到场,存在
n. 仪态,风度

 
brilliant ['briljənt]

想一想再看

adj. 卓越的,光辉的,灿烂的
n. 宝石

联想记忆
purity ['pjuəriti]

想一想再看

n. 纯净,纯正,纯粹

联想记忆
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 

发布评论我来说2句

    英语学习专题

    • 英语听写训练
      听写强化训练系统有听写比对,按句停顿,中文翻译、听写错词提示等特色功能.
    • 经济学人中英双语版
      提供经济学人中英双语版文章、音频、中英字幕,类别包括文艺、人物、科技、商业等..
    • 可可英语微信:ikekenet
      关注可可英语官方微信,每天将会向大家推送短小精悍的英语学习资料..

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。