手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第149期:胖夫人逃走(3)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

There were seven people on a Quidditch team: three Chasers, whose job it was to score goals by putting the Quaffle

一个魁地奇队有七名队员:三名追球手,他们的任务是把鬼飞球
(a red, football-sized ball) through one of the fifty-foot-high hoops at each end of the pitch;
(一个足球大小的红色球)投进球场两端五十英尺高的环形圈里去而得分;
two Beaters, who were equipped with heavy bats to repel the Bludgers (two heavy black balls which zoomed around trying to attack the players);
两名击球手,他们装备有厚重的球拍以便抵挡游走球(两个发出嗡嗡声四处飞舞、伺机攻击球员的沉重黑球);
a Keeper, who defended the goalposts, and the Seeker, who had the hardest job of all, that of catching the Golden Snitch,
一名守门员,他守卫球门;还有一名找球手,他的任务最困难,他要寻找并抓到金色飞贼,
a tiny, winged, walnut-sized ball, whose capture ended the game and earned the Seeker's team an extra one hundred and fifty points.
这是一个带翼的、胡桃大小的小球,抓住它比赛就结束了,得到这个小球的队就可以额外加一百五十分。
Oliver Wood was a burly seventeen-year-old, now in his seventh and final year at Hogwarts.
奥利弗伍德是个粗壮结实的十七岁少年,现在上七年级,这也是他在霍格沃茨的最后一年。
There was a quiet sort of desperation in his voice as he addressed his six fellow team members in the chilly changing rooms on the edge of the darkening Quidditch pitch.
在越来越暗的魁地奇球场边上寒冷的更衣室里,他对他的六名队友说着话,声音里带着一种静静的绝望。
剧照

'This is our last chance — my last chance — to win the Quidditch Cup,' he told them, striding up and down in front of them.

“这是我们赢得魁地奇杯的最后一次机会——我的最后一次机会,”他对队友们说,在他们面前大步走来走去,
'I'll be leaving at the end of this year.
“今年年底我就要离开学校了。
I'll never get another shot at it.
我再也不能在这里比赛了。
'Gryffindor haven't won for seven years now.
“到现在为止,格兰芬多已经七年没有赢了。
OK, so we've had the worst luck in the world — injuries — then the tournament getting called off last year...'
好吧,我们过去运气极坏——受了伤——然后去年又取消了锦标赛……”
Wood swallowed, as though the memory still brought a lump to his throat.
伍德咽了一口口水,好像这番记忆仍旧能给他的喉咙带来硬块似的。
'But we also know we've got the best — ruddy — team — in — the — school,' he said, punching a fist into his other hand, the old manic glint back in his eye.
“但是我们也知道,我们有着本校——最佳——球队的称号。”他说,一手握拳,敲在另一只手上,眼睛里又闪现着昔日那种躁狂的光芒。

重点单词   查看全部解释    
repel [ri'pel]

想一想再看

vt. 排斥,抵触,使反感

联想记忆
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
capture ['kæptʃə]

想一想再看

vt. 捕获,俘获,夺取,占领,迷住,(用照片等)留存<

联想记忆
tournament ['tuənəmənt]

想一想再看

n. 比赛,锦标赛,(中世纪的)骑士比武

联想记忆
lump [lʌmp]

想一想再看

n. 团,块,瘤,笨重的人
v. 使成块,形成

联想记忆
pitch [pitʃ]

想一想再看

n. 沥青,树脂,松脂
n. 程度,投掷,球场

联想记忆
defended [di'fend]

想一想再看

vt. 辩护;防护 vi. 保卫;防守

联想记忆
snitch [snitʃ]

想一想再看

vi. 告密;进行小偷小摸 vt. 偷;顺手牵羊 n.

联想记忆
score [skɔ:]

想一想再看

n. 得分,刻痕,二十,乐谱
vt. 记分,刻

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。