手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

华为卷入脸书风波

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Republican speaker of the U.S. House of Representatives, Paul Ryan, publicly broke with President Trump today on two key issues.

众议院议长,共和党人保罗·瑞恩公开在两大问题上与特朗普产生分歧。
He disputed Mr. Trump's claims that the FBI planted a spy in his 2016 campaign.
特朗普称2016年他的竞选团队被安插了FBI特工,对此他表示异议。
Instead, the speaker said he agrees with Congressman Trey Gowdy, who is chair of the House Oversight Committee,
议长称他同意国会议员特里·高迪的观点,他如今是众议院监督委员会主席,
who has said that the FBI was right to have an informant contact Trump campaign associates.
他此前称FBI情报人员与特朗普竞选团队人员进行沟通,此举是非常正确的。
I think Chairman Gowdy's initial assessment is accurate. I think, but we have some more digging to do.
我认为高迪主席的最初判断是正确的,我认为我们还需要深入调查。
But I have seen no evidence to the contrary of the initial assessment that Chairman Gowdy has made.
如今没有与高迪最初判断相悖的证据。
But I want to make sure that we run every lead down and make sure we get final answers to these questions.
确保不放过任何一个线索,确保找到问题的最终答案。

huawei.jpg

Speaker Ryan also warned President Trump against pardoning himself in the Russia investigation.

议长还警告称特朗普不应该在俄罗斯问题上赦免自己。
The president has claimed this week that he has "an absolute right" to do so,
本周,总统称他绝对有权这么做,
but he said he has done nothing wrong, and so there is no need for a pardon.
但他称他没有做错什么,所以无需赦免自己。
Today, Ryan said "Obviously, the answer is he shouldn't, because no one is above the law."
瑞恩今天称显然答案是他不能,没人能凌驾于法律之上。
White House officials say that the president today commuted the life sentence of Alice Marie Johnson.
白宫官员称总统今天为爱丽丝·梅尔·约翰逊减刑,她被判终身监禁。
She is 63, and has spent more than 20 years behind bars, without parole, after being convicted of a nonviolent drug offense.
她今年63岁,服刑时间超过20年,她被判非暴力贩卖毒品罪,且不得保释。
Celebrity Kim Kardashian West met with Mr. Trump last week, pressing Johnson's cause.
上周,明星金·卡戴珊会见了特朗普,为约翰逊求情。
Facebook has now acknowledged sharing user data with Chinese phone maker Huawei.
脸书承认为中国手机制造商华为提供数据共享。
U.S. government officials have flagged that firm as a national security threat.
美国政府官员认为此举威胁国家安全。
The New York Times initially reported the data sharing.
《纽约时报》率先报道了数据共享一事。
Facebook then announced the arrangement is ending immediately.
随后,脸书宣布立即终止共享。
Huawei says that it never actually collected or stored Facebook user data.
华为称从未收集或存储脸书用户数据。

重点单词   查看全部解释    
initial [i'niʃəl]

想一想再看

n. (词)首字母
adj. 开始的,最初的,

联想记忆
initially [i'niʃəli]

想一想再看

adv. 最初,开头

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
nonviolent [.nɔn'vaiələnt]

想一想再看

adj. 非暴力的

 
arrangement [ə'reindʒmənt]

想一想再看

n. 安排,商议,整理,布置,商定,[音]改编,改编曲

联想记忆
offense [ə'fens]

想一想再看

n. 过错,冒犯,触怒,犯规,犯罪,进攻

 
spy [spai]

想一想再看

n. 间谍,侦探,侦察
vt. 侦探,看到,找

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
pressing [presiŋ]

想一想再看

adj. 紧迫的,紧急的 press的现在分词

联想记忆
pardon ['pɑ:dn]

想一想再看

n. 原谅,赦免
vt. 宽恕,原谅

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 特朗普探访枪击遇难家属 2018-06-06
  • 赌城员工险些罢工 2018-06-08
  • 中兴与美国达成和解 2018-06-12
  • 地中海又现难民船 2018-06-14
  • 美国加拿大打口水仗 2018-06-16
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。