手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > VOA慢速英语视频 > 正文

第一夫人去哪了

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

At a briefing with federal emergency workers, the president began with a shout-out to the first lady.

在与联邦紧急救援人员的简会上,总统首先对第一夫人大加赞赏了一番。
Thank you Melania. She is doing great.
谢谢你梅拉尼娅,她做得很好。
She went through a little rough patch, but she's doing great, and we're very proud of her. She's done a fantastic job as first lady
她经历了一些困难,但她做得很棒,我们对她作为第一夫人所做的出色工作感到非常自豪。
The people love you, the people of our country love you. So thank you, honey.
大家都爱你,我们国家的人民爱你,所以谢谢你亲爱的。
Mrs. Trump who underwent kidney surgery in May and remained hospitalized for five days has kept a low profile in the week since,
特朗普夫人在五月份接受了肾脏手术并住院五天,但从那周起,她却一直保持低调,
causing wide speculation over her whereabouts.
这就引起了人们对她下落的广泛猜测。
Earlier Wednesday, the president slammed recent media coverage of the first lady,
周三早些时候,特朗普总统猛烈抨击了媒体最近对这位第一夫人的报道,
calling the rumors about her health "unfair, vicious and all fake", adding she is doing really well.
称有关她健康状况的谣言是不公平的,恶意的,且虚假的,并补充说她做得很棒。
On Monday video posted on Twitter showed Mrs. Trump in the East Room of the White House with the president,
周一,推特上发布的视频显示,特朗普夫人和总统特朗普一起在白宫东厅参加了
attending a private reception for military families.
一场为军人家属举行的私人招待会。

lady.jpg

Mrs. Trump's public profile reflects the more guarded image she's cultivated since stepping into the role of first lady,

自担任第一夫人以来,梅拉尼娅一直遵循更为谨慎的形象,
says Katherine Jellison who chairs Ohio University's Department of History.
俄亥俄大学历史系主席凯瑟琳·杰利森表示。
The fact that she has maintained more of a lower profile has just made people all the more curious.
事实上,她越低调就越增加了人们的好奇心。
So I think she's receiving the same amount of scrutiny.
所以我认为她受到的监督也是同等的。
What's different is that she's not giving a lot of information back to the people who are doing the scrutinizing or asking the questions.
不同的是,她并没有把很多信息反馈给那些密切关注或询问她的人。
As the rest of her family headed to the Camp David presidential retreat over the weekend, Mrs. Trump was missing.
周末,她的家人前往戴维营总统度假胜地,特朗普夫人就不见了踪影。
Her absence all the more noticeable is the first lady just recently unveiled her official policy campaign focusing on well-being, social media and opioid abuse.
近日,第一夫人公布官方宣传活动,旨在关注人民福祉,社媒以及阿片类药物滥用,此举让她的失踪更加引人注目。
Let us teach our children the difference between right and wrong and encourage them to be best in their individual paths in life.
让我们教导孩子们形成正确的价值观,并鼓励他们在人生的每一条道路上做到最好。
Some say the first lady's visibility while not a constitutional or a legal matter is more or less understood as a social and cultural expectation.
有人认为,第一夫人的出场代表的不是宪法或法律问题,而或多或少被理解为一种社会和文化的期望。
Its criticism based on past precedent because Americans have come to expect that first ladies regardless of personal circumstances,
对于她的斥责之声是有先例的,美国民众期望的是,无论第一夫人出于什么个人原因,
health problems even family tragedy still make public appearances.
无论是健康问题还是家庭悲剧,都要坚持在公开场合露面。
And from the clothes she wears to the policies she champions, the modern media spotlight on Melania Trump isn't going away anytime soon.
从她的着装到她呼吁的政策,媒体对她的关注不会马上消失。
Elizabeth Cherneff, VOA news Washington
伊丽莎白·切尔尼夫美国之音华盛顿为您报道。

重点单词   查看全部解释    
precedent ['presidənt]

想一想再看

adj. 先前的
n. 先例,惯例

联想记忆
noticeable ['nəutisəbl]

想一想再看

adj. 显而易见的

 
vicious ['viʃəs]

想一想再看

adj. 恶毒的,恶意的,凶残的,剧烈的,严重的

联想记忆
patch [pætʃ]

想一想再看

n. 补丁,小片
vt. 修补,补缀

 
speculation [.spekju'leiʃən]

想一想再看

n. 沉思,推测,投机

联想记忆
constitutional [.kɔnsti'tju:ʃənl]

想一想再看

adj. 宪法的,合乎宪法的,体质的,组成的 n. 散步

 
visibility [.vizi'biliti]

想一想再看

n. 能见度

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
expectation [.ekspek'teiʃən]

想一想再看

n. 期待,期望

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 法国男子的横渡之旅 2018-06-12
  • 展望NBA的未来 2018-06-13
  • 起搏器迎来大变革 2018-06-15
  • 探索神秘的比萨斜塔 2018-06-16
  • 健康汉堡在美问世 2018-06-18
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。