手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 万物简史 > 正文

万物简史(MP3+中英字幕) 第420期:生命的起源(14)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Compston's machine allowed such rocks to be dated with unparalleled precision. The prototype SHRIMP was built and machined in the Earth Science department's own workshops, and looked like something that had been built from spare parts on a budget, but it worked great. On its first formal test, in 1982, it dated the oldest thing ever found—a 4.3-billion-year-old rock from Western Australia.

康普斯森的仪器能以无与伦比的精确度测定这些岩石的年代。“小虾”的样品在地球科学系自己的车间里制造和定型,看上去是为了节省开支而用零件组装起来的,但效果相当不错。1982年进行了第一次正式测试,测定了从澳大利亚西部取回来的一块迄今为止发现的最古老的岩石的年代,得出的结果是43亿年。
It caused quite a stir at the time, Bennett told me, "to find something so important so quickly with brand-new technology."
“用崭新的技术那么快就发现了那么重要的东西,”贝内特对我说,“这在当时引起了一阵轰动。”
原子轰击

She took me down the hall to see the current model, SHRIMP II. It was a big heavy piece of stainless-steel apparatus, perhaps twelve feet long and five feet high, and as solidly built as a deep-sea probe. At a console in front of it, keeping an eye on ever-changing strings of figures on a screen, was a man named Bob from Canterbury University in New Zealand. He had been there since 4 A.M., he told me. SHRIMP II runs twenty-four hours a day; there's that many rocks to date. It was just after 9 A.M. and Bob had the machine till noon. Ask a pair of geochemists how something like this works, and they will start talking about isotopic abundances and ionization levels with an enthusiasm that is more endearing than fathomable. The upshot of it, however, was that the machine, by bombarding a sample of rock with streams of charged atoms, is able to detect subtle differences in the amounts of lead and uranium in the zircon samples, by which means the age of rocks can be accurately adduced.

她把我领进走廊,去看一眼目前的型号:“小虾2号”。那是一台又大又重的不锈钢仪器,也许有3.5米长,1.5米高,坚固得像个深海探测器。来自新西兰坎特伯雷大学的鲍勃坐在前面的操纵台,目不转睛地望着荧光屏上一串串不停变化的数据。他对我说,他从凌晨4点起一直守在那里。现在才上午9点,他要值班到中午。“小虾2号”一天运转24小时。有那么多的岩石需要确定年代。要是你问两位地球化学家这工作是怎么进行的,他们会滔滔不绝地谈到丰富的同位素、离子化程度,等等,这些听上去很可爱,但不容易搞明白。然而,简单来说,他们通过用一串串带电的原子轰击样品,就能测定锆石样品中铅和铀的含量的细微差别,从而精确地确定岩石的年代。

重点单词   查看全部解释    
spare [spɛə]

想一想再看

adj. 多余的,闲置的,备用的,简陋的
v.

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
stir [stə:]

想一想再看

n. 感动(激动,愤怒或震动), 搅拌,骚乱

 
console ['kɔnsəul,kən'səul]

想一想再看

vt. 安慰,慰藉
n. 仪表盘,操控台,(游

联想记忆
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
prototype ['prəutətaip]

想一想再看

n. 原型,雏形

 
apparatus [.æpə'reitəs]

想一想再看

n. 装置,器具,器官,机构,组织

联想记忆
sample ['sæmpl]

想一想再看

n. 样品,样本
vt. 采样,取样

联想记忆
precision [pri'siʒən]

想一想再看

n. 精确,精密度
adj. 以精准的执行而著

 
probe [prəub]

想一想再看

n. 探针,探测器,调查,查究
v. 用探针测

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。