手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 万物简史 > 正文

万物简史(MP3+中英字幕) 第421期:生命的起源(15)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Bob told me that it takes about seventeen minutes to read one zircon and it is necessary to read dozens from each rock to make the data reliable. In practice, the process seemed to involve about the same level of scattered activity, and about as much stimulation, as a trip to a laundromat. Bob seemed very happy, however; but then people from New Zealand very generally do.

鲍勃对我说,识读一块锆石的数据大约要花17分钟;这了取得可靠的数据,每块锆石你得读上几十遍。实际上,这个过程似乎与分散进行有着差不多的工作量,差不多的刺激,就像去洗衣店那样。然而,鲍勃似乎很快活。实际上,从新西兰来的人似乎都很快活。
太古代

The Earth Sciences compound was an odd combination of things—part offices, part labs, part machine shed. "We used to build everything here," Bennett said. "We even had our own glassblower, but he's retired. But we still have two full-time rock crushers." She caught my look of mild surprise. "We get through a lot of rocks. And they have to be very carefully prepared. You have to make sure there is no contamination from previous samples—no dust or anything. It's quite a meticulous process." She showed me the rock-crushing machines, which were indeed pristine, though the rock crushers had apparently gone for coffee. Beside the machines were large boxes containing rocks of all shapes and sizes. They do indeed get through a lot of rocks at the ANU.

地球科学系的院子是个古怪的组合——部分是办公室,部分是实验室,部分是仪器间。“过去什么东西都在里面制造,”她说,“我们甚至有一名自己的吹玻璃工,不过他退休了。但我们仍有两名敲石头的正式工。”她发现我脸上露出有点吃惊的神色,“我们有大批的石头要敲。你不得不做非常仔细的准备工作,确保那些石头没有被先前的样品污染——上面没有灰尘,干干净净。这是个相当严谨的过程。”她指给我看几台碎石机。那结机器确实很干净,虽然两名碎石工显然是喝咖啡去了。碎石机旁边有几个大箱子,里面放着各种形状、各种大小的岩石。澳大利亚国立大学确实在处理大批的岩石。
Back in Bennett's office after our tour, I noticed hanging on her wall a poster giving an artist's colorfully imaginative interpretation of Earth as it might have looked 3.5 billion years ago, just when life was getting going, in the ancient period known to earth science as the Archaean. The poster showed an alien landscape of huge, very active volcanoes, and a steamy, copper-colored sea beneath a harsh red sky.
我们转完以后回到贝内特的办公室,我注意到她墙上挂着一幅宣传画,以艺术家的丰富想象力展示了看上去很像是35亿年前的地球。当时,生命才刚刚起步。那个古老的年代在地球科学上叫做太古代。该画表现了一幅陌生的情景,上面有巨大的活火山,红得刺眼的天空,下面有一个冒着水蒸气的古铜色大海。

重点单词   查看全部解释    
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
harsh [hɑ:ʃ]

想一想再看

adj. 粗糙的,使人不舒服的,刺耳的,严厉的,大约的

 
imaginative [i'mædʒinətiv]

想一想再看

adj. 富于想象力的

 
interpretation [in.tə:pri'teiʃən]

想一想再看

n. 解释,阐释,翻译,(艺术的)演绎

 
landscape ['lændskeip]

想一想再看

n. 风景,山水,风景画
v. 美化景观

 
stimulation [.stimju'leiʃən]

想一想再看

n. 刺激,激励,鼓舞

联想记忆
involve [in'vɔlv]

想一想再看

vt. 包含,使陷入,使忙于,使卷入,牵涉

联想记忆
poster ['pəustə]

想一想再看

n. 海报,装饰画

联想记忆
meticulous [mi'tikjuləs]

想一想再看

adj. 一丝不苟的,精确的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。