手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 福尔摩斯探案全集 > 福尔摩斯探案之五个桔核 > 正文

五个桔核(MP3+中英字幕) 第19期:解剖案情(1)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Sherlock Holmes sat for some time in silence,

福尔摩斯默默地坐了一会儿,
with his head sunk forward and his eyes bent upon the red glow of the fire.
头向前倾,目光凝注在壁炉的红彤彤的火焰上。
Then he lit his pipe, and leaning back in his chair he watched the blue smoke-rings as they chased each other up to the ceiling.
随后他点燃了烟斗,背靠坐椅,望着蓝色烟圈一个跟着一个地袅袅升向天花板。
"I think, Watson," he remarked at last, "that of all our cases we have had none more fantastic than this."
"华生,我想我们经历的所有案件中没有一件比这个更为稀奇古怪的了。"他终于做出了一个判断。
"Save, perhaps, the Sign of Four."
"除了'四签名'案外,也许是这样。"

福尔摩斯探案集 五个桔核

"Well, yes. Save, perhaps, that.

"嗯,对了。除此之外,也许是这样。
And yet this John Openshaw seems to me to be walking amid even greater perils than did the Sholtos."
可是在我看来,这个约翰·奥彭肖似乎是正在面临着比舒尔托更大的危险。"
"But have you," I asked, "formed any definite conception as to what these perils are?"
"但是,你对这是什么样的危险是否有了任何明确的看法?"我问道。
"There can be no question as to their nature," he answered.
"它们的性质是没有疑问的了,"他回答说。
"Then what are they? Who is this K.K.K., and why does he pursue this unhappy family?"
"那么,它们是怎么回事?谁是这个K.K.K.?为什么他要一直纠缠着这个不幸的家庭呢?"

重点单词   查看全部解释    
unhappy [ʌn'hæpi]

想一想再看

adj. 不快乐的,不高兴的

 
bent [bent]

想一想再看

bend的过去式和过去分词 adj. 下定决心的,弯曲的

联想记忆
conception [kən'sepʃən]

想一想再看

n. 概念,观念,构想,怀孕

 
ceiling ['si:liŋ]

想一想再看

n. 天花板,上限

联想记忆
fantastic [fæn'tæstik]

想一想再看

adj. 极好的,难以置信的,奇异的,幻想的

 
definite ['definit]

想一想再看

adj. 明确的,确切的,有把握的

联想记忆
pursue [pə'sju:]

想一想再看

v. 追捕,追求,继续从事

联想记忆
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。