手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 旅游度假指南 > 正文

布拉格 欧洲之心

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Central European city of Prague is the capital of the Czech Republic.

位于欧洲中部的城市——布拉格,是捷克共和国的首都。
Prague began as a tiny settlement on the banks of the River Vltava over 1000 years ago, and today is one of the world's great architectural jewels.
一千多年前,布拉格只是个位于伏尔塔瓦河河畔的一个小聚居地,现如今已然成为了世界上最珍贵的建筑界瑰宝之一。
Like a city from a children's story book, Prague conjures up images of romantic fairy tales, and when the clouds roll in, dark gothic folk stories.
就像童话故事中的城市一样,布拉格会让人对浪漫的童话故事场景浮想联翩;而当乌云密布时,又像阴森的哥特式民间故事的背景。
Yet, it can be refreshingly modern too.
当然,布拉格也是让人耳目一新的现代化都市。
Prague's cobblestone streets rarely follow a straight line, the city is a labyrinth where even locals get happily lost.
以鹅暖石铺成的街道弯弯曲曲,连当地人都会在这个迷宫般的城市中迷失。
This was a place designed for horse and cart, and walking, so pack some comfortable shoes.
布拉格的道路专为马匹和马车而设计,也适合散步,所以记得穿上舒适的鞋子。
An easy way to discover Prague is to follow the Royal Route.
沿着皇家之路让您轻松畅游布拉格。
This historic coronation path begins at the Powder Tower, one of the original gateways to Prague's Old Town.
这条历史悠久的加冕之路以火药塔为起点,是最初通往布拉格旧称的门户之一。

布拉格 欧洲之心.png

A few blocks away is Old Town Square, a plaza surrounded by former palaces.

数个街区之隔便是老城广场——一个被昔日皇宫所环绕的广场。
Enjoy some traditional street-food like trdelnik, then gather with travelers from all over the world under the Astronomical Clock.
在广场上不妨尝试下传统的街边美食,例如肉桂卷饼,然后与来自世界各地的游客齐聚在天文钟下等待报时。
Across the Square is Tyn Church, whose turrets and spires are said to be the inspiration for some of Walt Disney's famous castles.
泰恩教堂就在广场对面,据说一些迪士尼最经典的城堡便是以其塔楼和尖塔为创作灵感。
Leave the Royal Route for a while and explore the Old Town.
暂时离开皇家之路,前往旧城区一探究竟。
Wander in any direction to discover cozy sidewalk cafes, galleries showcasing Prague's modern artists, and historic treasures like the ancient Jewish Quarter.
漫无目的地游走在城区内,可以发现舒适的街边咖啡馆、展出布拉格现代艺术家作品的画廊以及历史宝藏——犹太区。
Back on the Royal Route, wander through the archway of Bridge Tower and emerge onto one of Europe's great bridges.
再次返回皇家之路,漫步来到老城桥塔的拱门,踏上欧洲最著名的大桥之一。
Rest awhile, under the gaze of saints as the timeless waters of Vltava course through the 16 arches. The Charles Bridge is Prague's heart.
在大桥上圣者们的凝视下小憩一会,看着伏尔塔瓦河千年不变的河水静静地流过16座桥墩。查理大桥是布拉格的核心地带。
Once across the river, stop to admire the city's finest baroque church, Saint Nicholas, before climbing the hill to Prague Castle.
过桥之后,记得驻足欣赏布拉格最美的巴洛克式教堂——圣尼古拉斯教堂,然后在出发到山丘上的布拉格城堡。
Pass beneath the Battling Titans into a complex of palaces, courtyards, and museums.
经过泰坦雕像,您便来到以宫殿、庭院和博物馆组成的城堡。
From the alchemists of Milulka Tower, to the creation of the modern republic, Prague Castle has played center stage in Czechoslovakian history.
从缪路加塔的冶金师、到现代共和国的建成,布拉格城堡在捷克的历史上占有重要席位。
Rising above the castle are the 600 year-old gothic spires of St Vitus Cathedral, the resting place of Bohemia's kings, emperors and saints.
而在城堡之上则是矗立着拥有六百年历史的圣维特大教堂,以其哥特式尖塔而闻名,是波西米亚国王、君主和圣人的长眠之地。
After arching your back to admire the interiors of St Vitus, duck your head to explore the houses of Golden Lane.
再仰视完圣维特大教堂内部的豪华装饰后,接着来到黄金巷低头参观小屋子。
These tiny dwellings were once the homes of castle guards, and later, the city's goldsmiths.
这些小屋昔日是城堡守卫们的家,后来由金匠们居住于此。
Take in the city from the castle ramparts and gardens, then head to the nearby Petrin Hill Observation Tower for the most enchanting views of all.
您可以来到城堡的城墙和花园远眺布拉格,然后再到附近的佩特任瞭望塔,将布拉格的迷人美景尽收眼底。
As the sun sets, Prague's mood shifts again, as if lit up by the lanterns of centuries past.
日落时分,布拉格又是另一种风情,如同被数个世纪前的灯笼所照亮。
Even the food takes on a medieval quality as whole pigs turn slowly over roasting fires.
甚至连烤猪都在烧烤架上经过慢火细烤,呈现出中古世纪的风味。
At night, locals and travelers meet under the statue of St Wencesias to share the days stories,
当夜幕低垂时,无论当地人还是游客都聚集在圣瓦茨拉夫雕像下分享白天的趣事,
and to begin even more adventures in this most magical of cities, Prague.
在拥有魔法般的布拉格开启更多奇妙旅程。

重点单词   查看全部解释    
wander ['wɔndə]

想一想再看

vi. 徘徊,漫步,闲逛,迷路,蜿蜒
vt.

 
sidewalk ['said.wɔ:k]

想一想再看

n. 人行道
=pavement(英)

 
romantic [rə'mæntik]

想一想再看

adj. 浪漫的
n. 浪漫的人

联想记忆
powder ['paudə]

想一想再看

n. 粉,粉末,细雪,火药
vt. 洒粉于,使

 
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚拢,集合
n. 集合,聚集

 
cathedral [kə'θi:drəl]

想一想再看

n. 大教堂

联想记忆
astronomical [.æstrə'nɔmikəl]

想一想再看

adj. 天文学的,巨大的

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 
saint [seint]

想一想再看

n. 圣人,圣徒
vt. 把 ... 封为圣人

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。