手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

中美贸易战再掀波澜

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In Northern Thailand, rescuers continued their efforts to free the 12 boys and their soccer coach

在泰国北部,营救12名足球男孩和教练的工作继续进行,
who have been trapped in a cave for almost two weeks.
被困时间已接近两周。
More Thai navy SEALs arrived at the mouth of the cave to pump out water, in hopes of clearing an escape route.
多名泰国海豹突击队员抵达山洞口抽水,为他们创造逃生道路。
If that fails, the team may have to stay in the cave until the water recedes, possibly as long as four months.
如果任务失败,被困人员或许要等待水势退去,或许要等待四个月时间。
More heavy rains are expected this weekend.
预计本周末该地区将迎来更多大雨。
In Southwest Syria, Russian airstrikes bolstered a government offensive against opposition forces.
在叙利亚西南部,在俄空袭的帮助下,政府军攻打反叛军。
Rebel negotiators agreed to resume stalled peace talks with Russia to end the fighting.
反叛军谈判者同意与俄罗斯恢复和平对话,以结束战乱。
As the bombings intensified, Syrian ground forces mass near the border with Jordan.
随着轰炸加剧,叙利亚地面部队聚集在叙约边境。
The campaign has forced more than 320,000 Syrians from their homes.
超过3.2万叙利亚人背井离乡。
The United Nations has appealed to Jordan to open its borders to those who are fleeing the violence.
联合国呼吁约旦打开边境,让难民逃离暴乱。
China says the Trump administration is "opening fire toward Beijing",
中国称特朗普政府正在向中国“开火”,
as the U.S. prepares to enact punishing new trade barriers.
美国准备制定新的惩罚性贸易壁垒。
Tariffs on 34 billion dollars worth of Chinese imports to the U.S. are set to go into effect at midnight.
美国要对340亿美金输美货物征收关税,该规定计划在午夜开始实施。

tra.png

A spokesman for China's Commerce Department promised immediate countermeasures.

中国商务部发言人称将立即采取反击行动。
This kind of trade bullying, by raising up the big stick of tariffs to blackmail others around the world, is against the trend of the times.
这种举着关税大棒四处要挟的贸易霸凌主义,是逆时代潮流的。
China will not bow in the face of threats and blackmail,
中国既不会在威胁和讹诈面前低头,
nor will it waver in its determination of safeguarding globalization and the multilateral trade system.
也不会动摇捍卫全球自由贸易和多边体制的决心。
China says it plans to target American products like soybeans and whiskey.
中国计划攻击美国大豆,威士忌等产品。
President Trump has threatened additional duties on up to 450 billion dollars worth of Chinese imports if Beijing retaliates.
特朗普总统威胁称若中国反击,那么美国将加大关税力度,将对高达4500亿美金货物征税。
The Department of Homeland Security has extended temporary protected status for Yemenis
国土安全部延长对也门人的暂时性保护状态,
who sought safety in the U.S. after fleeing a brutal civil war.
他们因内战而来到美国寻求庇护。
The 18-month extension applies to some 1,250 people who left Yemen since 2015, but no new applicants will be accepted.
约1250名也门人将适用该延长期,他们2015年离开也门,但不再接受新申请者。
Special correspondent Jane Ferguson has our third and final report on the war in Yemen later in the program.
特派员珍·费格逊将为我们带来关于也门战争的第三个和最后一次报道,我们将在稍后的节目中带来。
Former FOX News executive Bill Shine has a new high-level job at the White House.
前福克斯新闻总裁比尔·西恩如今在白宫担任高层职务。
He will serve as the president's deputy chief of staff for communications.
他将担任总统副参谋长一职,负责通讯联络。
Shine resigned from FOX News last year, after he was accused of mishandling sexual harassment scandals at the network.
去年,西恩从福克斯辞职,此前他被指在福克斯性丑闻一事上的处理不当。
The White House has been without a communications director since the departure of Hope Hicks in March.
自从3月份霍普·希克斯离开后,通讯主管一职一直空缺。

重点单词   查看全部解释    
extension [iks'tenʃən]

想一想再看

n. 伸展,延长,扩充,电话分机

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
commerce ['kɔmə:s]

想一想再看

n. 商业,贸易

联想记忆
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
deputy ['depjuti]

想一想再看

adj. 代理的,副的
n. 代表,副手

联想记忆
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
resigned [ri'zaind]

想一想再看

adj. 认命的,顺从的,听任的 动词resign的过去

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。