手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 向前一步 > 正文

向前一步(MP3+中英字幕):第104期 如何找到你的人生导师(18)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

How could I get my clients to take me seriously if their boss was constantly reminding everyone that I was his son's age—oh, and that I should date him?

如果客户们老是听到自己的老板提到我和他儿子同岁(噢,所以我还应该跟他约会?),我如何能让他们认真地对待我呢?
One day, I gathered my courage and asked to speak to him in private.
有一天,我鼓足勇气,向他提出私下谈谈。
I told him (nicely) that I did not think it was appropriate for him to keep bringing up his son.
我告诉他(当然态度是非常小心的),他总是这样提起自己的儿子不太合适。
He laughed it off and kept doing it.
他一笑而过,还是老样子。
Having tried to deal with the situation myself, I went to my manager—the same "Sandberg"-shouting SEM.
之后,我找到主管经理,就是那位大叫“桑德伯格”的项目经理。
He listened to my complaint and then told me that I should think about what I was "doing to send these signals."
他听了我的抱怨后,却让我想想自己是不是做了什么“传递了这些信号的事”。
Yup, it was my fault.
哦,这倒成了我的错。
I told the two other Sandbergs, who were outraged.
我又跟另外两位“桑德伯格”说起这件事,他们都很气愤,
They encouraged me to go over the SEM's head and talk to the senior partner, Robert Taylor.
还鼓励我直接去找公司的资深合伙人罗伯特·泰勒。
Robert understood my discomfort immediately.
泰勒得知此事后,马上理解了我为什么不快,
He explained that sometimes those of us who are different (he is African American) need to remind people to treat us appropriately.
有时候我们的确需要提醒他人尊重自己。
He said he was glad I told the client no on my own and that the client should have listened.
他很高兴我能对那位客户说“不”,而且我的意见也应该被听取。
He then talked to the client and explained that his behavior had to stop.
随后他亲自找到那位客户沟通并解释,请他停止不恰当的言行,
He also spoke with my SEM about his insensitive response.
还和我的经理谈了他在这件事上鲁莽的处理方式。
I could not have been more grateful for Robert's protection.
我对泰勒的所做的一切深觉感激。
I knew exactly how that baby bird felt when he finally found his mother.
就像开篇提到的那只雏鸟一样,我真切地感受到了它最终找到母亲的心情。

重点单词   查看全部解释    
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
constantly ['kɔnstəntli]

想一想再看

adv. 不断地,经常地

 
insensitive [in'sensitiv]

想一想再看

adj. 不敏感的,麻木不仁的,感觉迟钝的

 
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
appropriate [ə'prəupriət]

想一想再看

adj. 适当的,相称的
vt. 拨出(款项)

联想记忆
discomfort [dis'kʌmfət]

想一想再看

n. 不便之处,不适 vt. 使不适

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆
grateful ['greitfəl]

想一想再看

adj. 感激的,感谢的

联想记忆
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。