手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与阿兹卡班的囚徒 > 正文

有声读物《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》第170期:不祥的失败(2)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

'C'mon,' Ron said to Harry and Hermione; they seized three sleeping bags and dragged them into a corner.

“来吧。”罗恩对哈利和赫敏说,他们抓过三个睡袋掩到角落里去了。
'Do you think Black's still in the castle?' Hermione whispered anxiously.
“你们说布莱克还在城堡里吗?”赫敏焦急地悄声问道。
'Dumbledore obviously thinks he might be,' said Ron.
“邓布利多显然是这么想的。”罗恩说。
'It's very lucky he picked tonight, you know,' said Hermione, as they climbed fully dressed into their sleeping bags and propped themselves on their elbows to talk.
“他挑了今晚来,真是我们的幸运,你们知道吗?”赫敏说,这时他们三个人和衣钻到睡袋里去,然后把上身支在胳膊肘上谈心。
'The one night we weren't in the Tower...'
“今晚正好我们都不在塔楼……”
'I reckon he's lost track of time, being on the run,' said Ron.
“我猜他是日子过糊涂了,因为他一直在逃亡,”罗恩说,
'Didn't realise it was Hallowe'en. Otherwise he'd have come bursting in here.' Hermione shuddered.
“没想到今天是万圣节前夕。要不然他不会闯进来的。”赫敏发起抖来。
All around them, people were asking each other the same question: 'How did he get in?'
他们周围的人都在彼此问着同一个问题:“他怎么进来的?”
'Maybe he knows how to Apparate,' said a Ravenclaw a few feet away. 'Just appear out of thin air, you know.'
“说不定他知道怎么潜形,”几英尺之外的一个拉文克劳院的学生说,“就是从稀薄的空气中显现。你们知道。”
'Disguised himself, probably,' said a Hufflepuff fifth-year.
“很可能是化了装进来的。”赫奇帕奇院的一个五年级学生说。
剧照

'He could've flown in,' suggested Dean Thomas.

“要不然是飞进来的。”迪安托马斯说。
'Honestly, am I the only person who's ever bothered to read Hogwarts, A History?' said Hermione crossly to Harry and Ron.
“说实在的,难道我是惟一一个不怕麻烦读过《霍格沃茨,一段校史》的人吗?”赫敏对哈利和罗恩没好气地说。
'Probably,' said Ron. 'Why?'
“很可能。”罗恩说,“为什么?”
'Because the castle's protected by more than walls, you know,' said Hermione.
“因为这座城堡不仅仅有墙壁的保护,你们知道,”赫敏说,
'There are all sorts of enchantments on it, to stop people entering by stealth.
“城堡还被施了各种魔法,以防外人偷偷地进来。
You can't just Apparate in here.
光潜形是进不来的。
And I'd like to see the disguise that could fool those Dementors.
而且我倒想看看什么样的化装能够骗过那些摄魂怪。
They're guarding every single entrance to the grounds.
这些家伙守着每一处入口。
They'd have seen him fly in, too.
要是他飞进来,它们也会看见的。
And Filch knows all the secret passages, they'll have them covered...'
而且费尔奇知道所有秘密通道,它们会把这些通道都封起来……”

重点单词   查看全部解释    
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
stealth [stelθ]

想一想再看

n. 秘密行动,鬼祟

联想记忆
disguise [dis'gaiz]

想一想再看

n. 假面目,伪装物,假装
vt. 假装,假扮

联想记忆
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移动王车易

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。